Caminho pelas Estrelas

sexta-feira, 11 de março de 2022

Fw: Às autoridades competentes Aux autorités compétentes Alleautoritàcompetenti В компетентные органы



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: sexta-feira, 11 de março de 2022 06:47:32 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Às autoridades competentes Aux autorités compétentes Alleautoritàcompetenti В компетентные органы


 
 

                         LETTRE POUR LA PAIX DES JEUNES AMBASSADEURS France/SUISSE



                                                                         Às autoridades competentes

Somos um grupo de embaixadores da paz de diferentes países  unidos nesta ocasião pela dor que sentimos como resultado dos acontecimentos atuais.  Acreditamos firmemente nos valores do diálogo, do amor ao próximo e da solidariedade, e é por isso que imploramos para sermos ouvidos.
    Estamos conscientes de que vivemos num mundo pleno de dificuldades, que no seu turbilhão nos leva frequentemente por caminhos infelizes, mas basta apenas aprender a olhar-nos nos olhos e a escutar-nos atentamente; a derrubar as barreiras sociais, políticas ou culturais que nós próprios construímos como divisões, e finalmente conseguir construir o caminho para a fraternidade.
    Parece-nos de suma importância ressaltar que a guerra nunca resolve qualquer conflito. A guerra é equivalente a morte, dor e destruiçãode seres humanos, animais, da Natureza. A guerra significa espezinhar os direitos humanos, envolvendo os cidadãos numa situação que não escolheram para viver. Cada um deles, cada adulto, cada criança assassinada era um ser com oportunidades e merecia uma vida sem violência. Por favor, não os transformem em frios números estatísticos de triunfo ou derrota.
    Para concluir, gostaríamos de citar uma frase de Albert Camus, simples, mas concreta: "A paz é a única batalha que vale a pena travar". Nós, como construtores e comunicadores de paz, somos firmes na nossa missão, usando como nossa força motriz o grito do mundo que clama que desta vez triunfe o amor.
Com os nossos melhores cumprimentos.

***********************************************************************************************************************************************


                                                                   Aux autorités compétentes

Nous sommes un groupe d'ambassadeurs de la paix de différents pays unis à cette occasion par la douleur que nous ressentons à la suite des événements actuels. Nous croyons fermement aux valeurs de dialogue, d'amour du prochain et de solidarité, c'est pourquoi nous implorons d'être entendus.

Nous sommes conscients que nous vivons dans un monde plein de difficultés, qui dans ses tumultes nous entraîne souvent sur des chemins malheureux, mais il suffit d'apprendre à se regarder dans les yeux et à s'écouter attentivement ; faire tomber les barrières sociales, politiques ou culturelles que nous avons nous-mêmes construites comme des divisions, et réussir enfin à construire le chemin de la fraternité.

Il nous paraît primordial de souligner que la guerre ne résout jamais aucun conflit. La guerre équivaut à la mort, à la douleur et à la destruction des êtres humains, des animaux, de la Nature. La guerre signifie bafouer les droits de l'homme, impliquer des citoyens dans une situation dans laquelle ils n'ont pas choisi de vivre. Chacun d'eux, chaque adulte, chaque enfant assassiné était un être avec des opportunités et méritait une vie sans violence. S'il vous plaît, ne les transformez pas en statistiques froides de triomphe ou de défaite.

Pour conclure, nous voudrions citer une citation simple mais concrète d'Albert Camus : « La paix est la seule bataille qui vaille la peine d'être menée ». Nous, en tant que bâtisseurs et communicateurs de paix, sommes fermes dans notre mission, utilisant comme force motrice le cri du monde que cette fois l'amour triomphe. Avec nos meilleures salutations.

**********************************************************************************************************************************************
                                                              Alleautoritàcompetenti

Siamo un gruppo di ambasciatori di pace di diversipaesi, uniti in questaoccasionedaldolore che proviamo a causa deglieventiattuali.  Crediamofermamenteneivalori del dialogo, dell'amore per ilprossimo e dellasolidarietà, ed è per questo che chiediamo di essereascoltati.
    Siamoconsapevoli di vivere in un mondo pieno di difficoltà, che nelsuovortice ci porta spesso su sentieriinfelici, maoccorresoltantoimparare a guardarsinegliocchi e ad ascoltarsiattentamente; abbattere le barriere sociali, politiche o culturali che noistessiabbiamocostruito come divisioni, e riuscirefinalmente a costruire la stradadellafraternità.
    Ci sembradellamassimaimportanzasottolineare che la guerra non risolvemainessunconflitto. La guerra equivale a morte, dolore e distruzionedegliesseriumani, deglianimali, della Natura. La guerra significacalpestare i dirittiumani, coinvolgendo i cittadini in una situazione che non hannoscelto di vivere. Ognuno di loro, ogni adulto, ognibambinoucciso era un essere con delleopportunità e meritava una vita libera dalla violenza. Per favore, non trasformateli in freddidatistatistici di trionfo o di sconfitta.
    Per concludere, vorremmo citare una frase di Albert Camus,semplicema concreta: "La pace è l'unicabattaglia che vale la pena combattere". Noi, come costruttori e comunicatori di pace, restiamo fermi nellanostramissione, usando come forzamotriceilclamore del mondo chegrida che questa voltatrionfil'amore.  Con i nostrimigliorisaluti.

***********************************************************************************************************************************************
                                                                To the competent authorities

We are a group of peace ambassadors from different countries  united on this occasion by the pain we feel as a result of the current events.  We firmly believe in the values of dialogue, love to the neighbour and solidarity, and that is why we beg to be heard.
We are aware that we live in a difficult world, which in its turmoil often leads us down unhappy paths, but it is only necessary to learn to look at each other in the eyes and listen to one another carefully; to break down the social, political or cultural barriers that we ourselves have built as divisions, and manage to build finally the road to fraternity.

It seems to us of utmost importance to emphasise that war never solves any conflict. War is equivalent to death, pain and destruction of human beings, animals and nature.  It is trampling on human rights, involving citizens in a situation they have not chosen to live. Every one of them, every adult, every child killed was a human being with opportunities and deserved a life free of violence.  Please do not turn them into cold statistical figures of triumph or defeat.

To conclude, we would like to quote a simple but concrete phrase from Albert Camus: "Peace is the only battle worth fighting". We, as peacemakers and communicators of peace, stand firm in our mission, using as our driving force the clamour of the world that cries out for love to triumph this time.    With our best regards.
********************************************************************************** *************************************************************
                                                           A las autoridades correspondientes

 Somos un grupo de embajadores de la paz de diferentes países unidos en esta ocasión por el dolor que nos atraviesa tras los hechos que acontecen actualmente.  Creemos firmemente en los valores del diálogo, el amor al prójimo y la solidaridad, y es por ello que imploramos ser escuchados.

 Estamos conscientes que vivimos en un mundo con dificultades, que en su vorágine nos lleva muchas veces por caminos poco felices, pero sólo es necesario aprender a mirarnos a los ojos y oír con atención; romper las barreras sociales, políticas o culturales que nosotros mismos hemos construido como divisiones, y lograr por fin construir el camino hacia la fraternidad

.
Nos parece de suma importancia enfatizar que la guerra nunca soluciona ningún conflicto. La guerra es equivalente a muerte, dolor y destrucción. Es pasar por encima de los derechos humanos, involucrando a los ciudadanos en una situación que no eligieron atravesar. Cada uno de ellos, cada adulto, niño y cada animal asesinado era un ser con oportunidades y merecían una vida libre de violencia. Por favor, no los conviertan en frías cifras estadísticas de triunfo o derrota.

Para finalizar queremos citar una frase de Albert Camus, simple pero concreta: "La paz es la única batalla que vale la pena librar". Nosotros, como constructores y comunicadores de paz, estamos firmes en nuestra misión, utilizando como motor el clamor del mundo que pide a gritos que está vez sea el amor el que triunfe.  Los saludamos atentamente.

**********************************************************************************************************************************************

                                                                В компетентные органы

Мы группа послов мира из разных стран, объединенных по этому поводу болью, которую мы испытываем в результате текущих событий. Мы твердо верим в ценности диалога, любви к ближнему и солидарности, поэтому просим быть услышанными.

Мы сознаем, что живем в мире, полном трудностей, который в своей суматохе часто ведет нас по несчастливым путям, но достаточно научиться смотреть друг другу в глаза и внимательно слушать друг друга; разрушить социальные, политические или культурные барьеры, которые мы сами построили из-за разногласий, и, наконец, преуспеть в построении пути братства.

Нам кажется важным подчеркнуть, что война никогда не разрешает никаких конфликтов. Война – это смерть, боль и уничтожение людей, животных, Природы. Война означает нарушение прав человека, вовлечение граждан в ситуацию, в которой они не хотели жить. Каждый из них, каждый взрослый, каждый убитый ребенок был существом с возможностями и заслужил жизнь, свободную от насилия. Пожалуйста, не превращайте их в холодную статистику триумфа или поражения.

В заключение хотелось бы привести простую, но конкретную цитату Альбера Камю: «Мир — это единственная битва, за которую стоит сражаться». Мы, как миротворцы и коммуникаторы, твердо стоим в своей миссии, используя в качестве движущей силы крик мира о том, что на этот раз любовь торжествует. Искренне Ваш.