Caminho pelas Estrelas Follow by Email

quinta-feira, 25 de fevereiro de 2021

Fw: ORACAO PRIÈRE ORAR PRAY PREGARE ORAR Молиться



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: quinta-feira, 25 de fevereiro de 2021 05:51:24 BRT
Assunto: Fwd: ORACAO PRIÈRE ORAR PRAY PREGARE ORAR Молиться


 de notre ambassadeur Anchieta José de Antunes de Sousa Brésil

votre indulgence pour les traductions merci !

             

                                                                   O  R  A  Ç  à O

 

De manhã cedo quando pestanejo minhas primeiras orações sinto o coração aliviado, pronto para encetar mais um dia de expectativas.

            Com a vida pulsando em meus capilares, o sol no firmamento, o mar balançando sem nunca derramar, o vento soprando sais e sussurros, a gazela correndo campo afora exibindo faceira sua silhueta elegante, o leão impondo respeito, e o bebê sugando vida no peito da mãe, sinto a oração como um reconhecimento do milagre do pestanejar.

            Uma Catedral de preces eleva-se aos portões ecumênicos do estelar "in saeculasaeculorum" (séculos dos séculos). Os filhos do Pai, adentram com a intimidade dos queridos entes que agradecem a vida da matéria, agarrados que estão a ela como único substantivo conhecido e usurpador do perdão Divino.

            As orações constantes e repetitivas ornamentam uma estrada milenar que avança por selvas e montanhas, por rios e oceanos, por nuvens e quimeras, dividida em milhões de pistas para os eternos andantes em busca do apogeu, da estrela mais brilhante do firmamento. Um caminho dourado pelos eternos raios de um sol nascente que nunca abandona seus protegidos. Visto de cima, uma massa uniforme, paciente e submissa aos desígnios "sapientes" do Glorioso Pai condescendente e paciente. Preces ululantes que preenchem todos os espaços da aflição, da humildade, da busca do perdão à procura da salvação eterna, quando permanecerão no altar da absolvição.

            Nascemos para pecar ou pecamos para nascer? O obscuro silêncio da eternidade um dia revelará todos os segredos que afligem a humanidade submissa. Só nos resta rasgar com os dentes as tiras de alimentos que subjugam nossa carne vassala de nutrientes.

            O homem, apanágio de uma inteligência subliminar, conclama a existência de Deus como Pai Eterno, como o Único que tem todas as explicações para as quais entregamos grande parte da vida numa busca sôfrega de aflições e dúvidas, como se "a revelação do mistério" fosse a chave do cofre da felicidade. Não aceitamos que o obscuro deve ser coberto com o manto da paciência, da espera, da expectativa santificada do homem que tem fé.

            Somos uma quimera deambulante em eterno movimento de vai e vem, de sofreguidão, de êxtases carnal e efêmero, de obliterações secundárias e diárias. Somos a realização de seculares ambiguidades, nunca esclarecidas, nunca satisfeitas aos olhos dos limitados. Somos a escultura da dádiva.

***********************************************************************************************************************************

                                                                        PRIÈRE

Tôt le matin, lorsque je cligne des yeux mes premières prières, je sens mon cœur soulagé, prêt à commencer une autre journée d'attente.

            Avec la vie qui bat dans mes capillaires, le soleil au firmament, la mer se balançant sans jamais se renverser, le vent soufflant des sels et des chuchotements, la gazelle qui traverse le champ montrant sa silhouette élégante, le lion imposant le respect, et le bébé suçant la vie dans le poitrine de la mère, je ressens la prière comme une reconnaissance du miracle du clignement des yeux.

            Une cathédrale de prières s'élève aux portes œcuméniques de l'étoile «in saeculasaeculorum» (des siècles et des siècles). Les enfants du Père, entrent dans l'intimité des êtres chers qui remercient la vie de la matière, s'y accrochent comme le seul nom connu et usurpateur du pardon divin.

            Des prières constantes et répétitives ornent une route millénaire qui avance à travers les jungles et les montagnes, les rivières et les océans, les nuages ​​et les chimères, divisée en millions de pistes pour les éternels errants en quête de l'apogée, l'étoile la plus brillante du firmament. Un chemin doré à travers les rayons éternels d'un soleil levant qui ne quitte jamais ses protégés. Vue d'en haut, une masse uniforme, patiente et soumise aux desseins «intelligents» du Père Glorieux condescendant et patient. Des prières ululatrices qui remplissent tous les espaces d'affliction, d'humilité, de recherche du pardon à la recherche du salut éternel, quand ils resteront sur l'autel de l'absolution.

            Sommes-nous nés pour le péché ou péchons-nous pour naître? Le sombre silence de l'éternité révélera un jour tous les secrets qui tourmentent l'humanité soumise. Nous ne pouvons déchirer avec les dents que les bandes de nourriture qui subjuguent notre viande vassale de nutriments.

            L'homme, prérogative d'une intelligence subliminale, appelle à l'existence de Dieu comme Père éternel, comme Celui qui a toutes les explications auxquelles nous consacrons une grande partie de la vie dans une recherche effrénée d'afflictions et de doutes, comme si «le révélation du mystère »étaient la clé du coffre-fort du bonheur. Nous n'acceptons pas que l'obscur doive être recouvert du manteau de la patience, de l'attente, de l'attente sanctifiée de l'homme qui a la foi.

            Nous sommes une chimère errante dans un éternel mouvement de va-et-vient, de souffrance, d'extase charnelle et éphémère, d'effacement secondaire et quotidien. Nous sommes la réalisation d'ambiguïtés séculières, jamais clarifiées, jamais satisfaites aux yeux des limités. Nous sommes la sculpture du don.

************************************************************************************************************************************

                                                                      ORAR

Temprano en la mañana, cuando parpadeo mis primeras oraciones, siento mi corazón aliviado, listo para comenzar otro día de espera.

            Con la vida latiendo en mis capilares, el sol en el firmamento, el mar meciéndose sin volcarse jamás, el viento soplando sales y susurros, la gacela cruzando el campo mostrando su elegante silueta, el león imponiendo respeto y el bebé chupando vida a la madre. pecho, siento la oración como reconocimiento del milagro del parpadeo de mis ojos.

            Una catedral de oraciones se levanta a las puertas ecuménicas de la estrella "in saeculasaeculorum" (siglos y siglos). Los hijos del Padre, entran en la intimidad de los amados que agradecen la vida de la materia, se aferran a ella como nombre único conocido y usurpador del perdón divino.

            Oraciones constantes y repetitivas adornan un camino milenario que avanza por selvas y montañas, ríos y océanos, nubes y quimeras, divididas en millones de pistas para los eternos vagabundos en busca del clímax, la estrella más brillante del firmamento. Un camino dorado a través de los eternos rayos de un sol naciente que nunca deja a sus protegidos. Vista desde arriba, masa uniforme, paciente y sujeta a los designios "inteligentes" del Padre Glorioso condescendiente y paciente. Oraciones ululatorias que llenan todos los espacios de aflicción, humildad, la búsqueda del perdón en busca de la salvación eterna, cuando quedarán en el altar de la absolución.

            ¿Nacemos para pecar o pecamos para nacer? El oscuro silencio de la eternidad revelará algún día todos los secretos que atormentan a la humanidad sumisa. Sólo podemos desgarrar con los dientes las tiras de comida que subyugan nuestra carne vasalla con nutrientes.

            El hombre, prerrogativa de una inteligencia subliminal, reclama la existencia de Dios como Padre Eterno, como Aquel que tiene todas las explicaciones a las que dedicamos gran parte de nuestra vida en una búsqueda frenética de aflicciones y dudas, como si "la revelación del misterio "fueron la clave de la bóveda de la felicidad. No aceptamos que la oscuridad deba cubrirse con el manto de la paciencia, de la expectativa, de la expectativa santificada del hombre que tiene fe.

            Somos una quimera errante en un eterno vaivén de sufrimiento, éxtasis carnal y efímero, borrado secundario y diario. Somos la realización de ambigüedades seculares, nunca aclaradas, nunca satisfechas a los ojos de los limitados. Somos la escultura del regalo.

*************************************************************************************************************************************

                                                                             PRAY

Early in the morning, when I blink my first prayers, I feel my heart relieved, ready to start another day of waiting.

            With the life beating in my capillaries, the sun in the firmament, the sea swaying without ever overturning, the wind blowing salts and whispers, the gazelle crossing the field showing its elegant silhouette, the lion imposing respect, and the baby sucking life into mother's breast, I feel the prayer as recognition of the miracle of the blinking of my eyes.

            A cathedral of prayers rises at the ecumenical doors of the star "in saeculasaeculorum" (centuries and centuries). The children of the Father, enter into the intimacy of loved ones who thank the life of matter, cling to it as the only name known and usurper of divine forgiveness.

            Constant and repetitive prayers adorn a thousand-year-old road that advances through jungles and mountains, rivers and oceans, clouds and chimeras, divided into millions of tracks for the eternal wanderers in search of the climax, the brightest star in the firmament. A golden path through the eternal rays of a rising sun that never leaves its proteges. Seen from above, a uniform mass, patient and subject to the "intelligent" designs of the patronizing and patient Glorious Father. Ululatory prayers that fill all spaces with affliction, humility, the search for forgiveness in search of eternal salvation, when they will remain on the altar of absolution.

            Are we born to sin or do we sin to be born? The dark silence of eternity will one day reveal all the secrets that torment submissive humanity. We can only tear with our teeth the strips of food which subjugate our vassal meat with nutrients.

            Man, prerogative of a subliminal intelligence, calls for the existence of God as Eternal Father, as the One who has all the explanations to which we devote a large part of our life in a frantic search for afflictions and doubts, like if "the revelation of the mystery" were the key to the Happiness Vault. We do not accept that the dark must be covered with the mantle of patience, of expectation, of the sanctified expectation of the man who has faith.

            We are a wandering chimera in an eternal back and forth movement of suffering, carnal and ephemeral ecstasy, secondary and daily erasure. We are the realization of secular ambiguities, never clarified, never satisfied in the eyes of the limited. We are the sculpture of the gift.

****************************************************************************************************************************************

                                                                        PREGARE

La mattina presto, quando sbatto le palpebre le mie prime preghiere, sento il mio cuore sollevato, pronto per iniziare un altro giorno di attesa.

            Con la vita che batte nei miei capillari, il sole nel firmamento, il mare che ondeggia senza mai capovolgersi, il vento che soffia sali e sussurri, la gazzella che attraversa il campo mostrando la sua silhouette elegante, il leone che impone rispetto e il bambino che succhia la vita in seno, sento la preghiera come riconoscimento del miracolo del battito di ciglia.

            Una cattedrale di preghiere sorge alle porte ecumeniche della stella "in saeculasaeculorum" (secoli e secoli). I figli del Padre, entrano nell'intimità dei propri cari che ringraziano la vita della materia, aggrappandosi ad essa come unico nome conosciuto e usurpatore del perdono divino.

            Preghiere costanti e ripetitive adornano una strada millenaria che avanza attraverso giungle e montagne, fiumi e oceani, nuvole e chimere, divisa in milioni di tracce per gli eterni vagabondi alla ricerca del climax, la stella più luminosa del firmamento. Un percorso d'oro tra i raggi eterni di un sole nascente che non lascia mai i suoi protetti. Vista dall'alto, una massa uniforme, paziente e soggetta ai disegni "intelligenti" del paternalistico e paziente Padre Glorioso. Preghiere ululatorie che riempiono tutti gli spazi di afflizione, umiltà, ricerca del perdono alla ricerca della salvezza eterna, quando rimarranno sull'altare dell'assoluzione.

            Siamo nati per peccare o pecchiamo per nascere? L'oscuro silenzio dell'eternità un giorno rivelerà tutti i segreti che tormentano l'umanità sottomessa. Possiamo solo strappare con i nostri denti le strisce di cibo che soggiogano la nostra carne di vassallo con sostanze nutritive.

            L'uomo, prerogativa di un'intelligenza subliminale, chiede l'esistenza di Dio come Padre Eterno, come Colui che ha tutte le spiegazioni a cui dedichiamo gran parte della nostra vita in una frenetica ricerca di afflizioni e dubbi, come se "la rivelazione del mistero "erano la chiave della Happiness Vault. Non accettiamo che l'oscurità debba essere coperta con il manto della pazienza, dell'attesa, dell'attesa santificata dell'uomo che ha fede.

            Siamo una chimera errante in un eterno movimento avanti e indietro di sofferenza, estasi carnale ed effimera, cancellazione secondaria e quotidiana. Siamo la realizzazione di ambiguità secolari, mai chiarite, mai soddisfatte agli occhi dei limitati. Siamo la scultura del dono.

***************************************************************************************************************************************

                                                                                 ORAR

Cedo pela manhã, quando pisco minhas primeiras orações, sinto meu coração aliviado, pronto para começar mais um dia de espera.

            Com a vida batendo em meus capilares, o sol no firmamento, o mar balançando sem nunca virar, o vento soprando sais e sussurros, a gazela cruzando o campo mostrando sua silhueta elegante, o leão impondo respeito, e o bebê sugando vida na mãe peito, sinto a oração como reconhecimento do milagre do piscar dos meus olhos.

            Uma catedral de orações ergue-se às portas ecumênicas da estrela "in saeculasaeculorum" (séculos e séculos). Os filhos do Pai, entram na intimidade dos entes queridos que agradecem a vida da matéria, agarrando-se a ela como único nome conhecido e usurpador do perdão divino.

            Orações constantes e repetitivas adornam uma estrada milenar que avança por selvas e montanhas, rios e oceanos, nuvens e quimeras, dividida em milhões de rastros pelos eternos errantes em busca do clímax, a estrela mais brilhante do firmamento. Um caminho dourado através dos raios eternos de um sol nascente que nunca deixa seus protegidos. Vista de cima, uma massa uniforme, paciente e sujeita aos desígnios "inteligentes" do paternalista e paciente Pai Glorioso. Orações ululatórias que preenchem todos os espaços de aflição, humildade, busca do perdão em busca da salvação eterna, quando permanecerão no altar da absolvição.

            Nós nascemos para o pecado ou pecamos para nascer? O escuro silêncio da eternidade um dia revelará todos os segredos que atormentam a humanidade submissa. Só podemos rasgar com os dentes as tiras de comida que subjugam a carne de nossos vassalos de nutrientes.

            O homem, prerrogativa de uma inteligência subliminar, clama pela existência de Deus como Pai Eterno, como Aquele que tem todas as explicações às quais dedicamos grande parte da nossa vida na busca frenética de aflições e dúvidas, como se "a revelação do mistério "foram a chave para o Cofre da Felicidade. Não aceitamos que as trevas devam ser cobertas com o manto da paciência, da expectativa, da expectativa santificada do homem que tem fé.

            Somos uma quimera errante em um eterno movimento de vaivém de sofrimento, êxtase carnal e efêmero, apagamento secundário e diário. Somos a realização de ambigüidades seculares, nunca esclarecidas, nunca satisfeitas aos olhos dos limitados. Somos a escultura do presente.

***************************************************************************************************************************************

                                                                         Молиться

Рано утром, когда я моргаю в своей первой молитве, я чувствую облегчение в своем сердце, готовое начать новый день ожидания.

            Жизнь бьется в моих капиллярах, солнце на небосводе, море качается, но не переворачивается, ветер дует соли и шепчет, газель пересекает поле, показывая свой элегантный силуэт, лев, вызывающий уважение, и младенец, всасывающий жизнь в материнскую груди, я чувствую молитву как признание чуда моргания моих глаз.

            У экуменических дверей звезды «in saeculasaeculorum» (века и века) возвышается молитвенный собор. Дети Отца вступают в интимные отношения с близкими, которые благодарят материальную жизнь, цепляются за нее как за единственное известное имя и узурпатор божественного прощения.

            Постоянные и повторяющиеся молитвы украшают тысячелетнюю дорогу, которая идет через джунгли и горы, реки и океаны, облака и химеры, разделенная на миллионы следов для вечных странников в поисках кульминации, самой яркой звезды на небосводе. Золотой путь сквозь вечные лучи восходящего солнца, никогда не покидающий своих подопечных. При взгляде сверху - единообразная масса, терпеливая и подчиненная «разумным» планам покровительственного и терпеливого Славного Отца. Молитвы, наполняющие все пустоты скорбью, смирением, поиском прощения в поисках вечного спасения, когда они останутся на алтаре отпущения грехов.

            Мы рождены для греха или грешим, чтобы родиться? Темная тишина вечности однажды откроет все секреты, которые мучают покорное человечество. Мы можем только зубами рвать полоски пищи, которые покоряют наше вассальное мясо питательными веществами.

            Человек, прерогатива подсознательного разума, призывает к существованию Бога как Вечного Отца, как Того, Кто имеет все объяснения, которым мы посвящаем большую часть нашей жизни в безумных поисках скорбей и сомнений, как будто «откровение тайны »были ключом к Убежищу счастья. Мы не принимаем, что тьма должна быть покрыта мантией терпения, ожидания, освященного ожидания человека, который имеет веру.

            Мы - блуждающая химера в вечном возвратно-поступательном движении страдания, плотского и эфемерного экстаза, вторичного и повседневного стирания. Мы - реализация светских двусмысленностей, никогда не проясняемых, никогда не удовлетворенных в глазах ограниченных. Мы - скульптура подарка.

segunda-feira, 22 de fevereiro de 2021

Fw: Give me a cordial hand Donnez-moi une main cordiale Dame una mano cordial Dammi una mano cordiale Me dê uma mão cordial



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond
Enviado: segunda-feira, 22 de fevereiro de 2021 05:42:47 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Give me a cordial hand Donnez-moi une main cordiale Dame una mano cordial Dammi una mano cordiale Me dê uma mão cordial


de notre ambassadeur Zbigniew Roth Pologne

votre indulgence pour les traductions merci !

                             Give me a cordial hand

Many years of tears and blood have been shed on this earth for centuries
where brother murdered his brother and faith was spread with fire and sword
those who died fighting for peace, the globe probably girdled with them
think about it for a moment, living comfortably today because you are human

today the whole world is flooded with words full of passionate love
anyone who talks to people says he will feel sorry for him
why do good deeds not follow these beautiful words
I'm not sure whoever says it will believe it himself

so little is needed to be happy every day
all you need is a roof over your head and a piece of beautiful blue sky
where everyone cares for a quiet house built for their family
not to be afraid of nuclear war and life without a piece of bread

give me a cordial hand, raise your hot heart above your head
let us conclude a Pact of Peace forever to end all wars
may our world be always free from racism and xenophobia
only a life of peace among nations is the future for mankind


 
                                  Donnez-moi une main cordiale

De nombreuses années de larmes et de sang ont coulé sur cette terre pendant des siècles
où le frère a assassiné son frère et la foi s'est répandue avec le feu et l'épée
ceux qui sont morts en combattant pour la paix, le globe les ceint probablement
Pensez-y un instant, vivre confortablement aujourd'hui parce que vous êtes humain

aujourd'hui le monde entier est inondé de mots pleins d'amour passionné
quiconque parle aux gens dit qu'il se sentira désolé pour lui
pourquoi les bonnes actions ne suivent-elles pas ces belles paroles
Je ne suis pas sûr que celui qui le dit le croira lui-même

si peu est nécessaire pour être heureux chaque jour
tout ce dont vous avez besoin est un toit au-dessus de votre tête et un morceau de beau ciel bleu
où chacun se soucie d'une maison tranquille construite pour sa famille
ne pas avoir peur de la guerre nucléaire et de la vie sans un morceau de pain

donne-moi une main cordiale, élève ton cœur chaud au-dessus de ta tête
concluons un pacte de paix pour toujours pour mettre fin à toutes les guerres
que notre monde soit toujours exempt de racisme et de xénophobie
seule une vie de paix entre les nations est l'avenir de l'humanité.


                                      Dame una mano cordial

Muchos años de lágrimas y sangre han corrido sobre esta tierra durante siglos.
donde el hermano asesinó a su hermano y la fe se derramó con fuego y espada
aquellos que murieron luchando por la paz, el globo probablemente los rodea
Piénsalo un momento, vive cómodamente hoy porque eres humano

hoy el mundo entero se inunda de palabras llenas de amor apasionado
cualquiera que hable con la gente dice que sentirá pena por ellos
¿Por qué las buenas obras no siguen estas bellas palabras?
No estoy seguro de que quien lo diga lo creerá ellos mismos

tan poco se necesita para ser feliz todos los días
todo lo que necesitas es un techo sobre tu cabeza y un pedazo de hermoso cielo azul
donde todos se preocupan por una casa tranquila construida para su familia
no tener miedo a la guerra nuclear y la vida sin un pedazo de pan

dame una mano cordial, levanta tu cálido corazón por encima de tu cabeza
hacer un pacto de paz para siempre para acabar con todas las guerras
que nuestro mundo esté siempre libre de racismo y xenofobia
sólo una vida de paz entre las naciones es el futuro de la humanidad.


                               Dammi una mano cordiale

Molti anni di lacrime e sangue sono scesi su questa terra per secoli
dove il fratello ha ucciso suo fratello e la fede è stata versata con fuoco e spada
coloro che sono morti combattendo per la pace, il globo probabilmente li circonda
Pensaci un attimo, vivi comodamente oggi perché sei umano

oggi il mondo intero è inondato di parole piene di appassionato amore
chiunque parli con le persone dice che si sentirà dispiaciuto per loro
perché le buone azioni non seguono queste belle parole
Non sono sicuro che chi lo dice lo crederà lui stesso

basta così poco per essere felici ogni giorno
tutto ciò di cui hai bisogno è un tetto sopra la tua testa e un pezzo di bel cielo blu
dove a tutti interessa una casa tranquilla costruita per la loro famiglia
non aver paura della guerra nucleare e della vita senza un pezzo di pane

dammi una mano cordiale, alza il tuo cuore caldo sopra la tua testa
fare un patto di pace per sempre per porre fine a tutte le guerre
possa il nostro mondo essere sempre libero dal razzismo e dalla xenofobia
solo una vita di pace tra le nazioni è il futuro dell'umanità.


                                Me dê uma mão cordial

Muitos anos de lágrimas e sangue fluíram nesta terra por séculos
onde o irmão assassinou seu irmão e a fé foi derramada com fogo e espada
aqueles que morreram lutando pela paz, o globo provavelmente os cerca
Pense nisso por um momento, viva confortavelmente hoje porque você é humano

hoje o mundo inteiro está inundado com palavras cheias de amor apaixonado
qualquer um que fala com as pessoas diz que sentirá pena delas
por que boas ações não seguem essas belas palavras
Não tenho certeza se quem diz isso vai acreditar por si mesmo

tão pouco é necessário para ser feliz todos os dias
tudo que você precisa é de um teto sobre sua cabeça e um pedaço de lindo céu azul
onde todos se preocupam com uma casa tranquila construída para suas famílias
não ter medo da guerra nuclear e da vida sem um pedaço de pão

dê-me uma mão cordial, levante seu coração quente acima de sua cabeça
faça um pacto de paz para sempre para acabar com todas as guerras
que nosso mundo esteja sempre livre de racismo e xenofobia
só uma vida de paz entre as nações é o futuro da humanidade.


                   Протяни мне сердечную руку

Многие годы слез и крови текли по этой земле веками
где брат убил своего брата и вера излилась огнем и мечом
те, кто погиб в борьбе за мир, их, вероятно, окружает земной шар
Подумайте об этом на мгновение, живите комфортно сегодня, потому что вы человек

сегодня весь мир наводнен словами, полными страстной любви
любой, кто разговаривает с людьми, говорит, что им будет жаль их
почему добрые дела не следуют за этими прекрасными словами
Я не уверен, что кто бы это ни сказал, сам поверит

так мало нужно быть счастливым каждый день
все, что вам нужно, это крыша над головой и кусочек прекрасного голубого неба
где каждый заботится о тихом доме, построенном для своей семьи
не бояться ядерной войны и жизни без куска хлеба

протяни мне сердечную руку, подними свое теплое сердце над головой
заключить мирный договор навсегда, чтобы положить конец всем войнам
пусть наш мир всегда будет свободен от расизма и ксенофобии
только мирная жизнь между народами - будущее человечества.

domingo, 14 de fevereiro de 2021

Fw: UN SENTIMIENTO LLAMADO PAZ UN SENTIMENT APPELÉ LA PAIX UNA PACE CHIAMATA SENTIMENTE A SENTIMENT CALLED PEACE



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: sábado, 13 de fevereiro de 2021 05:51:49 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: UN SENTIMIENTO LLAMADO PAZ UN SENTIMENT APPELÉ LA PAIX UNA PACE CHIAMATA SENTIMENTE A SENTIMENT CALLED PEACE



de notre ambassadeur  Jerónimo Castillo Argentina


UN SENTIMIENTO LLAMADO PAZ

Con el alma se construye
y el pensamiento moldea;
al principio noble idea,
y esta luz no se diluye.

Innata vive en el hombre
que en noble virtud espera,
siendo su vida somera
signada sólo en su nombre.

La Paz, la Paz que ha sufrido
envuelta en carne de hermano,
debe reinar, y la mano
proteger de nuevo el nido.

El hambre, injusto castiga
al inocente con furia.
Parece que la penuria
no se persigue y fustiga.

Escuchan sordos oídos
del dinero el tintineo,
y por lo que miro, veo
que es un don, el más querido.

En este descuido puro
para lograr su bonanza,
se ha perdido la esperanza
de dar el pan, aunque duro.

El camino de miseria
que la ingratitud provoca,
ha dejado tanta boca
con hambre, y es cosa seria.

Hambre de paz, de sosiego,
de esperanza salvadora,
porque ya no importa ahora
ser para el hermano, ciego.

Más flagelo que la guerra
que fabrican sin motivo,
es el caminar esquivo
de los pobres de la tierra.

La paz que tanto se dice
y con armas se mantiene,
solamente le conviene
al fuerte, y que atemorice.

No solamente quien ama
y sus dones los convida,
consigue cerrar la herida
por la que el mundo reclama.

La tierra sufre lo mismo
por impiadosas acciones,
y clama con los ciclones,
nuestras muestras de egoísmo

De madre las aguas salen
como respuesta de encono
cuando hacemos al ozono
destrozos que nada valen.

Aunque no parezca cierto,
también afecta la vida;
contaminamos comida,
aún en el propio huerto.

Debe guiarse nuestra mano
a la toma de conciencia,
con la ayuda de la ciencia,
siendo mejor, más humano.
  
UN SENTIMENT APPELÉ  LA PAIX

Avec l'âme s'est construit
 moultes de pensée;
au début noble idée,
Et cette lumière n'est pas diluée.

L'inné vit chez l'homme
que dans la noble vertu attend,
être sa vie peu profonde
signé seulement en son nom.

La Paix qui a souffert
enveloppé dans la chair de frère,
doit régner, et la main
protéger le nid à nouveau.

Faim, injustiste, punir
Aux innocents avec fureur.
Il semble que la pénurie
N'est pas chasser et fouetter.

Ils entendent des oreilles sourdes
de l'argent le clink,
et de ce que je regarde, je vois
C'est un cadeau, le plus cher.

Dans cette pure négligence
pour atteindre son bonanza,
l'espoir est perdu
de donner le pain, bien que difficile.

Le chemin de la misère
cette ingratitude provoque,
a laissé tellement de bouche
affamée, et c'est une chose sérieuse.

Faim de paix, de paix,
de sauver l'espoir,
parce que ça n'a pas d'importance maintenant
Sois pour le frère, aveugle.

Plus de fléau que de guerre
qu'ils fabriquent sans raison,
il est difficile de marcher
pour les pauvres de la terre.

La paix qui est tellement dite
et avec des armes il reste,
te convient seulement
aux forts et de vous faire peur.

Pas seulement qui aime
et ses cadeaux les invitent,
se rapprocher de la plaie
pour lequel le monde prétend.

La terre souffre la même chose
pour des actions impitoyables,
et crier avec les cyclones,
nos échantillons d'égoïsme

De la mère les eaux sortent
en réponse
quand on fait de l'ozone
des larmes qui ne valent rien.

Bien que cela puisse ne pas sembler vrai,
cela affecte aussi la vie;
nous contaminons les aliments,
même dans le jardin lui-même.

Notre main doit être guidée
à la conscience,
avec l'aide de la science,
Être meilleur, plus humain.


UNA PACE CHIAMATA SENTIMENTE

Con l'anima è costruita
 moultes di pensiero;
all'inizio nobile idea,
E questa luce non è diluita.

Le vite innate negli umani
che nella nobile virtù attende,
essere la sua vita superficiale
firmato solo a suo nome.

Pace che ha sofferto
avvolto nella carne del fratello,
deve regnare e la mano
proteggere di nuovo il nido.

Fame, punizione ingiusta
Agli innocenti con furia.
Sembra che la carenza
Non cacciare e frustare.

Sentono orecchie sorde
soldi il tintinnio,
e da quello che guardo, vedo
È un regalo, il più costoso.

In questa pura negligenza
per raggiungere la sua sorte,
la speranza è persa
dare il pane, anche se difficile.

Il percorso della miseria
questa ingratitudine provoca,
lasciato così tanto della bocca
fame, e questa è una cosa seria.

Fame di pace, pace,
per salvare la speranza,
perché non importa adesso
Sii per il fratello, cieco.

Più flagello che guerra
fabbricano senza motivo,
è difficile camminare
povera gente della terra.

La pace che si dice tanto
e con le armi rimane,
solo per te
ai forti e ti spaventa.

Non solo chi ama
e i suoi doni li invitano,
avvicinarsi alla ferita
per cui il mondo afferma.

La terra soffre la stessa cosa
per azioni spietate,
e urlare con i cicloni,
i nostri campioni di egoismo

Dalla madre escono le acque
in risposta
quando produciamo ozono
lacrime inutili.

Anche se questo potrebbe non sembrare vero,
influenza anche la vita;
contaminiamo il cibo,
anche nel giardino stesso.

La nostra mano deve essere guidata
alla coscienza,
con l'aiuto della scienza,
Per essere migliore, più umano.

                  ***                                                 
A SENTIMENT CALLED PEACE

With the soul is built
 thoughtfulness;
at the beginning noble idea,
And this light is not diluted.

The innate lives in humans
that in the noble virtue awaits,
to be his shallow life
signed only in his name.

Peace that has suffered
wrapped in the flesh of brother,
must reign, and the hand
protect the nest again.

Hunger, unfair punish
To the innocent with fury.
It seems that the shortage
Do not hunt and whip.

They hear deaf ears
money the clink,
and from what I look, I see
It's a gift, the most expensive.

In this sheer negligence
to reach his bonanza,
hope is lost
to give the bread, although difficult.

The path of misery
this ingratitude causes,
left so much of the mouth
hungry, and that's a serious thing.

Hunger for peace, peace,
to save hope,
because it does not matter now
Be for the brother, blind.

More scourge than war
they manufacture without reason,
it is difficult to walk
poor people of the earth.

The peace that is so much said
and with weapons he stays,
only for you
to the forts and scare you.

Not only who loves
and his gifts invite them,
get closer to the wound
for which the world claims.

The earth suffers the same thing
for ruthless actions,
and scream with the cyclones,
our samples of selfishness

From the mother the waters come out
in response
when we make ozone
tears that are worthless.

Although this may not seem true,
it also affects life;
we contaminate food,
even in the garden itself.

Our hand must be guided
to consciousness,
with the help of science,
To be better, more human.

                   ***


SENTIMENT CALLIM PEACE

С душой строится
 moultes мысли;
в начале благородная идея,
И этот свет не разбавлен.

Врожденная жизнь людей
что в благородной добродетели ждет,
быть его мелкой жизнью
подписано только на его имя.

Мир, который пострадал
завернутый в плоть брата,
должен царствовать, и рука
защитить гнездо снова.

Голод, несправедливое наказание
Невинным с яростью.
Кажется, что нехватка
Не охотиться, а сбить.

Они слышат глухие уши
деньги звенят,
и из того, что я смотрю, я вижу
Это подарок, самый дорогой.

В этом явная халатность
чтобы достичь его Bonanza,
надежда потеряна
дать хлеб, хотя сложно.

Путь несчастья
эта неблагодарность вызывает,
оставил так много рта
голодный, и это серьезная вещь.

Голод за мир, мир,
чтобы сохранить надежду,
потому что сейчас это не важно
Будь за брата, слепой.

Больше бедствия, чем войны
они производят без причины,
трудно ходить
бедные люди земли.

Мир, о котором так много сказано
и с оружием он остается,
только для тебя
в форты и напугать вас.

Не только кто любит
и его подарки приглашают их,
подойти ближе к ране
за что мир претендует.

Земля страдает то же самое
за безжалостные действия,
и кричать с циклонами,
наши образцы эгоизма

Из матери выходят воды
в ответ
когда мы делаем озон
слезы, которые ничего не стоят.

Хотя это может показаться неправдой,
это также влияет на жизнь;
мы загрязняем еду,
даже в самом саду.

Наша рука должна руководствоваться
в сознание,
с помощью науки,
Быть лучше, более человечным.

                  ***

UM SENTIMENTO CHAMOU A PAZ

Com a alma é construída
 consideração;
no começo ideia nobre,
E essa luz não é diluída.

A vida inata nos seres humanos
que na nobre virtude aguarda,
para ser sua vida superficial
assinado apenas em seu nome.

Paz que sofreu
envolto na carne do irmão,
deve reinar, e a mão
proteja o ninho novamente.

Fome, punição injusta
Para os inocentes com fúria.
Parece que a escassez
Não caçar e chicote.

Eles ouvem ouvidos surdos
dinheiro o tim-tim,
e pelo que pareço, vejo
É um presente, o mais caro.

Nesta pura negligência
para alcançar sua bonança,
a esperança está perdida
dar o pão, apesar de difícil.

O caminho da miséria
essa ingratidão causa,
deixou muito da boca
com fome, e isso é uma coisa séria.

Fome de paz, paz,
para salvar a esperança,
porque não importa agora
Seja pelo irmão, cego.

Mais flagelo que guerra
eles fabricam sem razão,
é difícil andar
pessoas pobres da terra.

A paz que se diz tanto
e com armas ele fica,
só para você
para os fortes e assustá-lo.

Não só quem ama
e os presentes dele os convidam,
aproximar-se da ferida
pelo qual o mundo reivindica.

A terra sofre a mesma coisa
por ações cruéis,
e gritar com os ciclones,
nossas amostras de egoísmo

Da mãe saem as águas
em resposta
quando produzimos ozônio
lágrimas que são inúteis.

Embora isso possa não parecer verdade,
também afeta a vida;
nós contaminamos comida,
mesmo no próprio jardim.

Nossa mão deve ser guiada
à consciência,
com a ajuda da ciência,
Para ser melhor, mais humano.