Caminho pelas Estrelas Follow by Email

sábado, 10 de outubro de 2020

Fw: Je porte un rêve I carry a dream ! Porto un sogno ! Llevo un sueño ! Eu carrego um sonho Я ношу мечту



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: sábado, 10 de outubro de 2020 05:38:04 BRT
Assunto: Fwd: Je porte un rêve I carry a dream ! Porto un sogno ! Llevo un sueño ! Eu carrego um sonho Я ношу мечту

de notre ambassadeur Alain Million France

votre indulgence pour les traductions merci !

 Je porte un rêve

Sur une mer, rouleaux de guerre
Voguent des ombres clandestines
Une carcasse crie des menaces
Sur la peau nue  d'une orpheline
Noyées d'embruns et de sanglots
Ses larmes se répandent sur les flots
Perché là-haut sur ce vaisseau
Qu'il est facile d'être bourreau
Vêtu d'un costume d'amiral
Que ferais-tu, c'est pas banal
De répondre à ma question
Si cette enfant portait ton nom

Qu'on se le dise, je porte un rêve
Un fruit d'amour couleur de sève
Une colombe, blanche colombe
Sur une épaule ensanglantée
Plume trempée dans l'encrier
Où je dessine à l'encre fine
Les mots sacrés de liberté
D'égalité. Fraternité

Qu'on se le dise, je porte un rêve
Un cri de sang, une main de chair
Une branche d'olivier
Qu'on ne pourra jamais casser
Une gomme rouge aux bords usés
Des luttes noires sur les pavés
Pour effacer  les barbelés
Les chars et leurs alliés

Qu'en serait-il si c'était toi
Président ou homme de loi
Agneau fragile dans un troupeau
Frappé de lances et de couteaux
Si t'étais né sur une terre
Aux piques guerrières et meurtrières
Et qu'il te reste un seul berceau
Tout comm' Moise, sauvé des eaux

Qu'on se le dise, je porte un rêve
Sans être croyant une prière
Morceaux de bois pour les hivers
Un pot d'argile, un souffle d'air
Des roses sauvages sans épine
Pour les abeilles qu'on assassine
De l'eau des ruisseaux  pour les oiseaux
Un arbre d'amour en cadeau

Qu'on se le dise, je porte un rêve
Un fruit d'amour couleur de sève
Une colombe, blanche colombe
Sur une épaule ensanglantée
Plume trempée dans l'encrier
Où je dessine à l'encre fine
Les mots sacrés de liberté
D'égalité. Fraternité
Carry a dream
On a sea, war rolls
Clandestine shadows sail
A carcass screams threats
On the bare skin of an orphan
Drowned in spray and sobs
Her tears are poured out on the waves
Perched up there on this ship
How easy it is to be a hangman
Dressed in an admiral's costume
What would you do, it's not trivial
To answer my question
If this child had your name

Let it be said, I carry a dream
A fruit of love the color of sap
A dove, white dove
On a bloody shoulder
Quill dipped in the inkwell
Where I draw in fine ink
The sacred words of freedom
Equality. Fraternity

Let it be said, I carry a dream
A cry of blood, a hand of flesh
An olive branch
That we can never break
A red eraser with worn edges
Black struggles on the cobblestones
To clear the barbed wire
Tanks and their allies

What if it was you
President or lawyer
Fragile lamb in a herd
Struck with spears and knives
If you had been born on land
With warlike and murderous pikes
And you have only one cradle left
Everything like Moses, saved from the waters

Let it be said, I carry a dream
Without believing a prayer
Pieces of wood for winters
A clay pot, a breath of air
Wild roses without thorns
For the bees that are murdered
Stream water for the birds
A love tree as a gift

Let it be said, I carry a dream
A fruit of love the color of sap
A dove, white dove
On a bloody shoulder
Quill dipped in the inkwell
Where I draw in fine ink
The sacred words of freedom
Equality. Fraternity

Porto un sogno

Su un mare, la guerra rotola
Le ombre clandestine navigano
Una carcassa urla minacce
Sulla nuda pelle di un orfano
Annegato in spruzzi e singhiozzi
Le sue lacrime si riversano sulle onde
Arroccato lassù su questa nave
Com'è facile essere un boia
Vestito con un costume da ammiraglio
Cosa faresti, non è banale
Per rispondere alla mia domanda
Se questo bambino avesse il tuo nome

Sia detto, porto un sogno
Un frutto d'amore il colore della linfa
Una colomba, colomba bianca
Su una spalla insanguinata
Quill intinto nel calamaio
Dove disegno con inchiostro sottile
Le sacre parole di libertà
Uguaglianza. Fraternità

Sia detto, porto un sogno
Un grido di sangue, una mano di carne
Un ramo d'ulivo
Che non possiamo mai rompere
Una gomma rossa con bordi usurati
Il nero lotta sui ciottoli
Per pulire il filo spinato
Carri armati e loro alleati

E se fossi stato tu
Presidente o avvocato
Agnello fragile in una mandria
Colpito con lance e coltelli
Se fossi nato sulla terraferma
Con picche bellicose e assassine
E ti rimane solo una culla
Tutto come Mosè, salvato dalle acque

Sia detto, porto un sogno
Senza credere a una preghiera
Pezzi di legno per gli inverni
Una pentola di terracotta, una boccata d'aria
Rose selvatiche senza spine
Per le api che vengono uccise
Acqua corrente per gli uccelli
Un albero dell'amore in regalo

Sia detto, porto un sogno
Un frutto d'amore il colore della linfa
Una colomba, colomba bianca
Su una spalla insanguinata
Quill intinto nel calamaio
Dove disegno con inchiostro sottile
Le sacre parole di libertà
Uguaglianza. Fraternità

Llevo un sueño

En un mar, la guerra rueda
Las sombras clandestinas navegan
Un cadáver grita amenazas
Sobre la piel desnuda de un huérfano
Ahogado en agua y sollozos
Sus lágrimas se derraman sobre las olas
Encaramado allí en este barco
Que fácil es ser verdugo
Vestido con traje de almirante
¿Qué harías? No es trivial
Para responder a mi pregunta
Si este niño tuviera tu nombre

Que se diga, llevo un sueño
Un fruto del amor el color de la savia
Una paloma, paloma blanca
En un hombro ensangrentado
Pluma sumergida en el tintero
Donde dibujo con tinta fina
Las sagradas palabras de la libertad
Igualdad. Fraternidad

Que se diga, llevo un sueño
Un grito de sangre, una mano de carne
Una rama de olivo
Que nunca podremos romper
Una goma de borrar roja con bordes desgastados
Luchas negras en los adoquines
Para limpiar el alambre de púas
Tanques y sus aliados

Y si fueras tu
Presidente o abogado
Cordero frágil en una manada
Golpeado con lanzas y cuchillos
Si hubieras nacido en tierra
Con picas guerreras y asesinas
Y solo te queda una cuna
Todo como Moisés, salvado de las aguas

Que se diga, llevo un sueño
Sin creer una oración
Piezas de madera para inviernos
Una olla de barro, un soplo de aire
Rosas silvestres sin espinas
Por las abejas que son asesinadas
Corriente de agua para los pájaros
Un árbol de amor como regalo

Que se diga, llevo un sueño
Un fruto del amor el color de la savia
Una paloma, paloma blanca
En un hombro ensangrentado
Pluma sumergida en el tintero
Donde dibujo con tinta fina
Las sagradas palabras de la libertad
Igualdad. Fraternidad

Eu carrego um sonho

Em um mar, a guerra rola
Sombras clandestinas navegam
Uma carcaça gritando ameaças
Na pele nua de um órfão
Afogado em spray e soluços
Suas lágrimas são derramadas nas ondas
Empoleirado lá em cima neste navio
Como é fácil ser um carrasco
Vestido com uma fantasia de almirante
O que você faria, não é trivial
Para responder a minha pergunta
Se esta criança tivesse o seu nome

Que seja dito, eu carrego um sonho
Uma fruta do amor da cor da seiva
Uma pomba, pomba branca
Em um ombro sangrento
Pena mergulhada no tinteiro
Onde desenho em tinta fina
As sagradas palavras de liberdade
Igualdade. Fraternidade

Que seja dito, eu carrego um sonho
Um grito de sangue, uma mão de carne
Um ramo de oliveira
Que nunca podemos quebrar
Uma borracha vermelha com bordas desgastadas
O negro luta na calçada
Para limpar o arame farpado
Tanques e seus aliados

E se fosse você
Presidente ou advogado
Cordeiro frágil em um rebanho
Atingido com lanças e facas
Se você tivesse nascido na terra
Com lanças guerreiras e assassinas
E você só tem um berço sobrando
Tudo como Moisés, salvo das águas

Que seja dito, eu carrego um sonho
Sem acreditar em uma oração
Pedaços de madeira para o inverno
Uma panela de barro, uma lufada de ar
Rosas silvestres sem espinhos
Para as abelhas que são assassinadas
Água corrente para os pássaros
Uma árvore do amor como um presente

Que seja dito, eu carrego um sonho
Uma fruta do amor da cor da seiva
Uma pomba, pomba branca
Em um ombro sangrento
Pena mergulhada no tinteiro
Onde desenho em tinta fina
As sagradas palavras de liberdade
Igualdade. Fraternidade


Я ношу мечту

По морю катится война
Тайные тени плывут
Туша кричит об угрозах
На голой коже сироты
Утоплен в брызгах и рыданиях
Ее слезы льются по волнам
На этом корабле
Как легко быть палачом
Одет в костюм адмирала
Что бы вы сделали, это нетривиально
Чтобы ответить на мой вопрос
Если бы у этого ребенка было ваше имя

Можно сказать, я ношу мечту
Плод любви цвета сока
Голубь, белый голубь
На кровавом плече
Гусиное перо окунулось в чернильницу
Где я рисую тонкими чернилами
Священные слова свободы
Равенство. Братство

Можно сказать, я ношу мечту
Крик крови, рука плоти
Оливковая ветвь
Что мы никогда не сломаемся
Красный ластик с изношенными краями
Черная борьба на булыжниках
Очистить колючую проволоку
Танки и их союзники

Что, если бы это был ты
Президент или юрист
Хрупкая баранина в стаде
Ударил копьями и ножами
Если бы ты родился на суше
С воинственными и смертоносными пиками
И у тебя осталась только одна колыбель
Все, как Моисей, спасенный от воды

Можно сказать, я ношу мечту
Не веря молитве
Кусочки дерева на зиму
Глиняный горшок, глоток воздуха
Дикие розы без шипов
Для убитых пчел
Ручей воды для птиц
Дерево любви в подарок

Можно сказать, я ношу мечту
Плод любви цвета сока
Голубь, белый голубь
На кровавом плече
Гусиное перо окунулось в чернильницу
Где я рисую тонкими чернилами
Священные слова свободы
Равенство. Братство