ANTOLOGIA
COMEMORATIVA
PRIMEIRO
ANIVERSARIO DO CLIRC
CENTRO
LITERÁRIO RIO CLARO
1998
Odenir
Ferro
“Meu
objetivo é fazer da minha arte o Centro do Universo interior e através da criação
levar às pessoas o auxílio da construção de seu próprio momento de amor, fé e
crença na vida, em Deus e nas pessoas.”
ALMA A ALMA
Se amar é viver um
estado de alma,
Quero viver esse
estado
Alma a alma,
Corpo a corpo,
Olhos nos olhos,
E o coração
Compassado ao seu.
O amor é uma ave
sombria
Uma ave
silenciosa,
Que nasce para
agitar
Até os
instrumentos físicos
Que são músicos
residentes em nosso corpo:
O coração que se
extasia descompassado de amor,
Gera sonhos,
fantasias e ilusões em nossa mente,
Acreditando ser os
nossos olhos,
As nossas mãos,
Os nossos passos,
A nossa alma.
O amor faz tudo se
agitar em nosso corpo.
E em nossa alma,
Quando nos
deixamos envolver
Com a dinastia
soberba
Dos seus círculos
de ondas
Geradoras de
fagulhas de mais amor.
O amor faz de nós
então,
Uma alma num corpo
Em mãos que se
calam.
Em braços que se
cruzam.
Em lábios que se
entrelaçam,
Formando uma
conjunção de estrelas,
Em brilhos
opostos.
Formando no ar,
Círculos de
sombras e luzes
Ao expormos nesse
mar,
A conjunção desse
amor
Feito
Alma a alma.
ANTHOLOGIE COMMÉMORATIVECLIRC PREMIER ANNIVERSAIRECENTRE LITTÉRAIRE DE RIO CLARO1998Odenir Ferro"Mon but est de faire de mon art le centre de l'univers intérieur et, par la création, d'aider les gens à construire leur propre moment d'amour, de foi et de croyance dans la vie, en Dieu et dans les hommes."
SOUL L'ÂMESi l'amour vit un état d'âme,Je veux vivre cet étatÂme à l'âme,Melee,Les yeux dans les yeux,Et le coeurCompassed à la vôtre.L'amour est un oiseau noirUn oiseau silencieux,C'est né pour tremblerMême les instruments physiquesQui sont les musiciens résidents dans notre corps:Le coeur qui était exaspéré par l'amour,Il génère des rêves, des fantasmes et des illusions dans notre esprit,Croyant être nos yeux,Nos mains,Nos pas,Notre âmeL'amour fait tout si ça secoue notre corps.Et dans notre âme,Quand on se laisse faireAvec la superbe dynastieDe vos cercles d'ondeGénérer des étincelles plus d'amour.L'amour nous fait tellement,Une âme dans un corpsDans les mains qui se taisent.Dans les bras croisés.Sur les lèvres qui s'entremêlent,Former une conjonction d'étoiles,En luminosité opposée.Formant dans l'air,Cercles d'ombres et de lumièresLorsqu'il est exposé dans cette mer,La conjonction de cet amourFaitÂme à l'âme.
COMMEMORATIVE ANTHOLOGYCLIRC FIRST ANNIVERSARYRIO CLARO LITERARY CENTER1998Odenir Ferro"My goal is to make my art the Center of the Inner Universe and through creation to help people build their own moment of love, faith and belief in life, in God and in people."
SOUL THE SOULIf loving is living a state of soul,I want to live this stateSoul to soul,Melee,Eyes to eyes,And the heartCompassed to yours.Love is a dark birdA silent bird,That is born to shakeEven the physical instrumentsWho are resident musicians in our body:The heart that was exasperated with love,It generates dreams, fantasies and illusions in our mind,Believing to be our eyes,Our hands,Our steps,Our soul.Love does everything if it shakes in our body.And in our soul,When we let ourselves be involvedWith the superb dynastyFrom your wave circlesGenerating sparks more love.Love makes us so,A soul in a bodyIn hands that shut up.In crossing arms.On lips that intertwine,Forming a conjunction of stars,In opposite brightness.Forming in the air,Circles of shadows and lightsWhen exposed in this sea,The conjunction of this loveDoneSoul to soul.
ANTOLOGÍA COMEMORATIVAPRIMER ANIVERSARIO DEL CLIRCCENTRO LITERARIO RIO CLARO1998Odenir Ferro"Mi objetivo es hacer de mi arte el Centro del Universo interior ya través de la creación llevar a las personas el auxilio de la construcción de su propio momento de amor, fe y creencia en la vida, en Dios y en las personas.
ALMA AL ALMASi amar es vivir un estado de alma,Quiero vivir ese estadoAlma el alma,Cuerpo a cuerpo,Los ojos en los ojos,Y el corazónCompasado al suyo.El amor es un ave sombríaUn ave silenciosa,Que nace para agitarHasta los instrumentos físicosQue son músicos residentes en nuestro cuerpo:El corazón que se extasia descompasado de amor,En el caso de que se trate de una persona,Creyendo ser nuestros ojos,Nuestras manos,Nuestros pasos,Nuestra alma.El amor hace que todo se agite en nuestro cuerpo.Y en nuestra alma,Cuando nos dejamos involucrarCon la dinastía magníficaDe sus círculos de olasGeneradoras de chispas de más amor.El amor nos hace entonces,Un alma en un cuerpoEn las manos que se callan.En brazos que se cruzan.En los labios que se entrelazan,En el marco de una conjunción de estrellas,En brillos opuestos.En el aire,Círculos de sombras y lucesAl exponer en ese mar,La conjunción de ese amorhechoAlma el alma.