Caminho pelas Estrelas Follow by Email

terça-feira, 29 de setembro de 2015

Enc: ERIN GLP Martinista... Programe-se!!



Em Segunda-feira, 28 de Setembro de 2015 16:45, Setor de Divulgacao - AMORC SP1  escreveu:





Setor de Divulgacao - AMORC SP1

 

Saudações Rosacruzes Odenir, 

  

     ERIN GLP Martinista: 

    O Sagrado Caminho do Martinista

   18 a 22 de novembro de 2015




      

O estudante Martinista sabe que deve sempre manter a mente e o coração vigilantes em sua busca da Verdade e do Conhecimento, uma vez que sabe que se manifesta tudo o que tiver plantado em sua consciência. Seu espírito é como um jardim no qual semeia seus pensamentos e crenças.
Como você tem cuidado de seu jardim? Você conhece o palácio do Rei? Conhece o protocolo que lhe permite cruzar o Portal? Você está preparado para ver através do véu que vela? Você está preparado para a abertura do Portal? Você já possui as chaves para a abertura do Portal?
Caro Irmão e cara irmã martinista, convidamos você, estudante sincero, a participar do 
ERIN GLP MARTINISTA:
O Sagrado Caminho Martinista. Dê a si mesmo a oportunidade de, em contato com a Natureza, responder essas questões e se aprofundar em nossos estudos.
Vamos juntos escolher o caminho dos sábios - o caminho do silêncio e do culto a Deus.
Vamos juntos descobrir o que para o buscador é mais difícil do que buscar o Conhecimento?
Vamos juntos entender, na prática diária, que a evolução do humano terrestre natural tenebroso está ligada a seu Anjo, e ao "batismo invisível" por ele dado por meio de bênção do corpo pela "água princípio", para que o Verbo possa nele entrar e, livremente, circular por seus sete canais espirituais, ativando-os.
Assim, cuidaremos mais e melhor de vosso jardim individual, e talvez possais sentir o odor pronunciado de rosas por vós nele plantadas que, após sua destilação, vos auxiliará a produzir um sutil aroma que a todos encanta, e que vos fará encontrar a Essência que buscais!
                                                             Aguardamos você!
ATENÇÃO! O membro participante que não possuir a Iniciação ao Grau Associado poderá se inscrever para realizá-la no dia 18/11/2015 (quarta-feira) às 18h, na Grande Heptada, quando será iniciado por um Oficial da GLP, desde que possua os requisitos necessários para tanto. Deverá se inscrever no ERIN GLP e no ritual de iniciação, e chegar à GLP com uma hora de antecedência.Todos os demais inscritos nesse ERIN GLP MARTINISTA estão convidados a assistir esse ritual de iniciação na Grande Heptada, devendo também chegar à GLP com uma hora de antecedência, e trazer suas vestes ritualísticas martinistas completas para o Ritual de Iniciação ao Grau Associado na Grande Heptada e para o Conventículo!


Para mais informações... 









Sinceros Votos de Paz Profunda,
Divulgação - AMORC SP1




segunda-feira, 28 de setembro de 2015

Enc: O BOTE DOS FANTOCHES BATEAU DE MARIONNETTES BATEAU DE MARIONNETTES MARIONETA DEL BARCO КУКОЛ ЛОДКА



Em Segunda-feira, 28 de Setembro de 2015 4:18, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:


 
 
de notre ambassadeur João Furtado Brésil
 
 
 
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
 
 
O BOTE DOS FANTOCHES
 
De um lado a Europa e de outro a África
E em pleno Mediterrâneo um bote vazio
Tinha 12 pessoas e todas deixaram de existir
A morte as levou e uma grávida estava a parir
No meio do bote só resta um velho búzio
Era milagroso até que não prever morte nada heróica....
 
Nu fundo do bote o velho e milagroso búzio
Na popa restos de tecidos da improvida vela
E na proa um buraco enorme e um naco de broa
No ar o som... Toque da desolação... Da tristeza soa
Esquecida porque o temporal e a água apagaram única vela
E não havia para avisar nenhum foguete ou fogo de artificio...
 
O bote perdeu valor e todas as mil utilidades
E o búzio todo o encanto e todas as magias
Os corpos sem vida serviram de manjar aos peixes
Não tiveram uma linha de noticia eram fantoches
Só carnaval precisa e necessita de falsas alegorias
A memória esquece as inúteis e inglórias fatalidades
 
 
BATEAU DE MARIONNETTES

D'une part, l'Europe et d'autres en Afrique
En outre, dans la Méditerranée un bateau vide
12 personnes et ils avaient tous cessé d'exister
La mort les a pris et une femme enceinte était de donner naissance
Dans le milieu du bateau il y a seulement un vieux conque
Il était miraculeux que rien puisse prévoir une mort héroïque ....
 
Nu dériveur fond de conque vieux et miraculeux
Tissus Stern reste de la providence d'une bougie
Et un énorme trou dans l'arc et une miche de pain
Dans l'air au son de la désolation ... Touchez ... Des sons de tristesse
Oubliés parce que la seule bougie temporelle est trempées à l'eau
Et il y avait pour prévenir avec une fusée ou un feu d'artifice ...

La valeur du bateau perdu et tous les services publics
Et la conque tout le charme et tous les sorts
Les corps sans vie ont servi un délice pour les poissons
Ils n' ont pas eu une ligne de nouvelles ils étaient des marionnettes
Seulement le Carnaval a besoin et doit de fausses allégories
Mémoire oubliée les morts inutiles et sans gloire.
 
 
 
 
 
 
PUPPET BOAT

On the one hand, Europe and other Africa
Moreover, in the Mediterranean an empty boat
12 people and they all had ceased to exist
The death took them and a pregnant woman was to give birth
In the middle of the boat there is only an old conch
It was miraculous that nothing can foresee a heroic death ....
 
Nu dinghy background old and miraculous conch
Stern fabrics rest of the providence of a candle
And a huge hole in the bow and a loaf of bread
In air the sound of desolation ... Tap ... The sadness of sounds
Forgotten because the only time candle is soaked with water
And there was to prevent rocket or with a firework ...

The value of the lost ship and all utilities
Conch and all the charm and all spells
The lifeless body served a delight for fish
They does not have a new line they were puppets
Only Carnival needs and must false allegories
Forgotten memory unnecessary deaths and inglorious.
 
 
MARIONETA DEL BARCO

Por un lado, Europa y otros África
Por otra parte, en el Mediterráneo un bote vacío
12 personas y todos ellos habían dejado de existir
La muerte se los llevó y una mujer embarazada fue a dar a luz
En el centro de la embarcación sólo hay una antigua concha
Fue un milagro que no puede prever una muerte heroica ....
 
Nu bote de fondo de la concha de edad y milagroso
Telas popa resto de la providencia de una vela
Y un enorme agujero en la proa y una hogaza de pan
En el aire el sonido de la desolación ... Toque ... La tristeza de sonidos
¿Olvidó porque la única vela de tiempo se empapa con agua
Y lo que había que evitar cohete o con un fuego artificial ...

El valor de la nave perdida y todos los servicios públicos
Concha y todo el encanto y todos los hechizos
El cuerpo sin vida sirve una delicia para los peces
Ellos no tiene una nueva línea que eran títeres
Sólo Carnaval necesidades y debe falsas alegorías
Recuerdo olvidado muertes innecesarias y sin gloria.
 
КУКОЛ ЛОДКА

С одной стороны, Европе и других Африка
Кроме того, в Средиземном море пустой лодке
12 человек и все они перестали существовать
Смерть взяла их и беременная женщина, чтобы родить
В середине лодки есть только старый раковины
Это было чудо, что ничто не может предвидеть смертью храбрых ....
 
Ну лодка фон старый и чудесное раковины
Стерн ткани остальные провидения свечи
И огромная дыра в носу и буханка хлеба
В воздухе звук запустения ... Нажмите ... Печаль звуков
Забыл, потому что единственный раз, свеча пропитанный водой
И было, чтобы предотвратить ракету или с фейерверком ...

Значение потерянного корабля и все коммунальные услуги
Раковины и вся прелесть и все заклинания
Безжизненное тело служил восторг для рыб
Они не имеют новую линию они марионетки
Только нужно и должно Карнавал ложные аллегории
Забыли памяти ненужные смерти и бесславная.
 
 
 
 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&



Avast logo
L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast.
www.avast.com

 de notre ambassadrice Marie DAVID-C France
 
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Les Migrants
 
Faut des larmes et du courage
Pour tenter ce dur voyage
Faut des larmes de misère
Pour abandonner sa terre…
 
Faut des larmes au fond des yeux
Pour tenter demain heureux
Faut des larmes à refouler
Pour des mers à traverser…
 
Faut des larmes qui détruisent
Pour fuir tout ce qui enlise
Faut des larmes de migrants
Que personne ne comprend… !
 
Faut des larmes qui se cachent
Pour continuer sans relâche
Faut des larmes à  en mourir
Pour faire taire ses souvenirs…
 
Faut des larmes et du courage
Pour oser croire au voyage
Faut des larmes qu'on ignore
Pour oser braver la mort
Faut des larmes au bord du cœur
Mais comment croire au bonheur ?
 
migrantes

¿Deben las lágrimas y coraje
Para probar este duro viaje
¿Deben las lágrimas de miseria
Para abandonar su tierra ...

¿Deben lágrimas en los ojos
En un intento feliz mañana
Necesidad de reprimir las lágrimas
Para mares para cruzar ...

Debe destruir lágrimas
Para escapar de todo lo que empantanó
En caso de que las lágrimas de los migrantes
Nadie entiende ...!

En caso de que las lágrimas escondite
Para continuar sin cesar
¿Deben las lágrimas a la muerte
  Para silenciar sus recuerdos ...
 
¿Deben las lágrimas y coraje
Para atreverse a creer que el viaje
¿Debemos ignorar las lágrimas
Para atreverse a desafiar la muerte
Necesitas lágrimas al corazón
Pero, ¿cómo creer en la felicidad?
 
migrantes

Deve lágrimas e coragem
Para tentar esta viagem dura
Deve lágrimas de miséria
Para abandonar a sua terra ...

Deve lágrimas nos olhos
Em uma tentativa feliz amanhã
Precisa de reprimir as lágrimas
Para mares para atravessar ...

Deve destruir lágrimas
Para escapar tudo o que atolados
Caso as lágrimas de migrantes
Ninguém entende ...!

Caso lágrimas escondendo
Para continuar sem esmorecer
Deve lágrimas à morte
  Para silenciar suas memórias ...
 
Deve lágrimas e coragem
Para se atrevem a acreditar que a viagem
Devemos ignorar lágrimas
Para se atrevem a desafiar a morte
Precisa de lágrimas para o coração
 
Migrants

Should tears and courage
To try this hard journey
Should tears of misery
To abandon his land ...

Should tears in his eyes
In an attempt happy tomorrow
Need to repress tears
For seas to cross ...

Should destroy tears
To escape all that bogged down
Should the tears of migrants
Nobody understands ...!

Should tears hiding
To continue unabated
Should tears to death
  To silence her memories ...
 
Should tears and courage
To dare to believe the trip
Should we ignore tears
To dare to brave death
Need tears to the heart
But how to believe in happiness?
 
 
Мигранты

Должны слезы и мужество
Чтобы попробовать этот жесткий путь
Должны слезы страданий
Отказаться от своей земли ...

Должны слезами на глазах
В завтра попытка счастливым
Нужно подавить слезы
Для морей, чтобы пересечь ...

Если уничтожить слезы
Чтобы избежать всего, что увязли
Должен слезы мигрантов
Никто не понимает, ...!

Должен слезы скрывается
Чтобы продолжить неустанный
Должны слезы в смерти
  Для отключения ее воспоминания ...
 
Должны слезы и мужество
Решиться верить поездки
Должны ли мы игнорировать слезы
Решиться смертью храбрых
Необходимость слезы на сердце
Но как верить в счастье?
 
 &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
de notre Ambassadeur Djanir Tibiriçá Filho Brésil
 
 
 
A child dies on the beach ...
 
The hope is ended,
Dreams cut like razor
One who both dreamed
His eyes shine no more
His war has ended
Rest in peace O soldier
While I am watching for you.
I just wanted to have a life
The whitewater took him
Will not play, nor grow
Studying to be a doctor
His body lies on a beach
No one seems to believe
Sleep the sleep of angels
That the sea can not kill
 
 
Un enfant meurt sur la plage ...

L'espoir est terminée,
Les rêves couper comme un rasoir
Celui qui à la fois rêvé
Ses yeux brillent pas plus
Sa guerre est finie
Repose en paix soldat O
Alors que je regarde pour vous.
Je voulais juste avoir une vie
L'eau vive lui a fallu
Ne jouera pas, ni se développer
Des études pour devenir médecin
Son corps repose sur une plage
Personne ne semble croire
Dormir du sommeil des anges
Que la mer ne peut pas tuer
 
Uma criança morre na praia ...

A esperança é longo,
Sonhos cortou como uma navalha
Aquele que tanto sonhou
Seus olhos não brilham mais
A guerra acabou
Descanse em paz O soldado
Enquanto eu vejo para você.
Eu só queria ter uma vida
A água viva levou
Não vai jogar, nem crescer
Estudando para se tornar um médico
Seu corpo repousa em uma praia
Ninguém parece acreditar
Dormir o sono dos anjos
Que o mar não pode matar
 
 
Un niño muere en la playa ...

La esperanza es más,
Sueños cortar como una navaja de afeitar
El que tanto soñó
Sus ojos no brillan más
La guerra ha terminado
Descanse en paz O soldado
Cuando veo para ti.
Yo sólo quería tener una vida
El agua viva lo llevó
No se puede reproducir, ni crecer
Estudiar para ser médico
Su cuerpo descansa en una playa
Nadie parece creer
Dormir el sueño de los ángeles
Que el mar no puede matar
 
 
                                                                                        Ребенок умирает на пляже ...

Надежда закончилась,
Мечты сократить как бритва
Тот, кто оба мечтали
Его глаза не светит более
Война закончилась
Отдых в мирном O солдата
Когда я смотрю на вас.
Я просто хотел, чтобы иметь жизнь
Живая вода взяла его
Не будет играть, расти, ни
Изучение стать врачом
Его тело покоится на пляже
Никто, кажется, верить
Сном ангелов
То, что море не может убить
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&