Caminho pelas Estrelas

quinta-feira, 27 de março de 2014

Enc: A LAS JUVENTUDES DEL MUNDO À LA JEUNESSE DU MONDE TO THE YOUTH OF THE WORLD PARA A JUVENTUDE DO MUNDO К МОЛОДЕЖИ МИРА



Em Quarta-feira, 26 de Março de 2014 5:45, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:
 de notre ambassadeur  Ricardo Linares Perú
 votre indulgence pour les traductions merci !
A LAS JUVENTUDES DEL MUNDO 
EL GUERRERO DE LA PAZI
Jóvenes de mundo,
Las viejas generaciones
os dejan una misión
y las nuevas por venir
mantienen una esperanza,
cantada en todas las tierras.
Que dejéis como herencia
un mundo libre de guerras.
II
Se un temerario en la lucha,
pelead contra lo imposible,
venced siempre tus molinos,
dejad la paz en el mundo
estampada en letras de fuego
sellada siempre en la historia,
para que nunca los pueblos
la borren de su memoria.
III
Sois testigos de un presente
de peleas y violencias.
sois mudos representantes
de una juventud naciente.
en camino y sin puertos,
ajenos e indiferentes
a las guerras y sus muertos.
IV
No amilanéis tus esfuerzos,
ni en continentes ni en mares,
no enfundéis tu vieja espada,
no aflojéis tu gran empeño,
seguid siempre tu quimera.
hasta que en un nuevo mundo,
flamee blanca bandera.
V
Desde el lejano Olimpo,
Estos viejos que se irán
tristes por haber fracasado,
rogaran por ti, muchacho
que cumplas tus ambiciones,
y dejes un mundo en paz
a nuevas generaciones.
VI
Velad el reposo de tus viejos,
mirad el futuro de tus niños,
sed un fiero luchador.
blandid siempre en tu conciencia,
esa idea pertinaz
Que tus Dioses te han nombrado
el guerrero de la paz.
 
À LA JEUNESSE DU MONDE
LE GUERRIER DE LA PAIX
Au  monde jeune
Les anciennes générations
 vous laissent une mission
pour le nouvel avenir
ils maintiennent un espoir,
Chanté sur toutes les terres
Vous laissant en héritage
un monde sans guerres.
II
Être un casse-cou dans la lutte,
lutter contre l'impossible,
toujours renverser votre Mills,
Que la paix du monde
sur des paroles de feu
toujours scellée dans l'histoire,
Si jamais les peuples
 effacent de sa mémoire.

III

Vous êtes témoins d'un présent
combat et de la violence.
vous êtes représentants silencieux
un jeune naissant.
sur route et dans les ports,
les guerres et leurs morts.

IV

Pas de frayeur dans vos efforts,

dans les continents ou dans les mers,

pas votre ancienne épée furieuse

pas d'affolement dans vos grands efforts,

Suivez toujours votre chimère.

jusqu'à un monde nouveau soit,

drapeau blanc de la flamme.

V

De l'Olympe lointaine,

Ces vieux qui laisseront

tristes pour ne pas avoir,

ils vous demandent  mon garçon

pour satisfaire vos ambitions,

de laisser un monde en paix

aux nouvelles générations.

VI

Regarder votre ancien,

Voir l'avenir de vos enfants,

 un combattant féroce.

Brandissez toujours dans votre conscience,

Cette idée persistante

Que vous avez nommé votre dieu

le guerrier de la paix.
 
TO THE YOUTH OF THE WORLD
THE WARRIOR OF PEACE

The young world
The older generations
you leave a mission
for the new future
they maintain a hope,
Sang on all lands
You leaving legacy
a world without wars.
Being a daredevil in the fight,
fight against the impossible,
always reverse your Mills,
Only the peace of the world
on fire lyrics
still sealed in the history,
If ever people
erase from his memory.
 
You are witnesses of a present
combat and violence.
you are silent representatives
a budding young.
on road and in ports,
the wars and their dead.
No fright in your efforts,
in continents or in the seas,
not your old furious sword
No panic in your efforts,.
Always follow your dream.
up to a new world is,
white flag of the flame.
Of distant Olympus,
These old which leave
sad to not have
they ask for my boy
to satisfy your ambitions
to leave a world at peace
to new generations.
Look at your old
See the future of your children,

a fierce fighter.
Still wield in your consciousness,
This persistent idea
That you named your God
the Warrior of peace.
 
PARA A JUVENTUDE DO MUNDO
O GUERREIRO DA PAZ

O mundo jovem
As gerações mais velhas
deixar uma missão
para o novo futuro
Eles mantêm uma esperança,
Cantou em todas as terras
Você deixando legado
um mundo sem guerras.
Sendo um demolidor na luta,
lutar contra o impossível,
sempre reverter seu Mills,
Só a paz do mundo
em letras de fogo
ainda selado na história,
Se alguma vez as pessoas
Apaga da sua memória.
São testemunhas de um presente
combate e violência.
Você está em silêncio representantes
um jovem de brotamento.
na estrada e nos portos,
as guerras e os seus mortos.
Não há medo em seus esforços,
nos continentes ou nos mares,
Não sua velha espada furiosa
Sem pânico em seus esforços.
Sempre siga o seu sonho.
até um novo mundo é,
bandeira branca da chama.
Do Olimpo distante,
Esses velhos que deixam
é triste não ter
Eles pedem meu rapaz
para satisfazer suas ambições
para deixar um mundo em paz
para as novas gerações.
Olhe para seu antigo
Ver o futuro de seus filhos,
um lutador feroz.
Ainda exercem em sua consciência,
Esta idéia persistente
Que você nomeou seu Deus
o guerreiro da paz.
 
 
К МОЛОДЕЖИ МИРА
ВОИН МИРА

Молодой мир
Старшего поколения
Вы оставляете миссии
для нового будущего
они сохраняют надежду,
Пел на всех землях
Вы оставив наследие
мир без войн.
Будучи Сорвиголова в борьбе,
бороться невозможно,
всегда обратный мельницы,
Только мир мира
на огонь песен
по-прежнему опечатаны в истории,
Если когда-нибудь люди
стереть из его памяти.
Вы являетесь свидетелями настоящего
борьбы и насилия.
ты молчание представителей
многообещающий молодой.
на дороге и в портах,
войны и их мертвых.
Нет страха в ваших усилиях,
на континентах или в морях,
не ваш старый яростный меч
Никакой паники в ваших усилиях.
Всегда следуйте вашей мечты.
до нового мира является,
белый флаг пламени.
Из далеких Олимп,
Эти старые, которые оставляют
грустно не иметь
они просят моего мальчика
чтобы удовлетворить ваши амбиции
оставить мир в мире
для новых поколений.
Посмотрите на свой старый
Смотрите в будущее ваших детей,
ожесточенные истребитель.
По-прежнему обладают в вашем сознании,
Это стойкие идеи
Что вы назвали ваш Бог
Воин мира.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
 


Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.



Enc: Convite: Doma na LOGO / Invitation: Doma at LOGO



Em Quarta-feira, 26 de Março de 2014 19:49, galeria LOGO  escreveu:
 
 
 
Caso não visualize o gif acima, clique aqui. / In case you don´t visualize the gif above, click here. 


A LOGO convida para a exposição
Multiverso, a primeira individual do coletivo argentino Doma no Brasil.

Abertura: 1 de abril, terça-feira, 17h às 21h
Conversa com o curador Rodrigo Alonso e os artistas Orilo Blandini e Julian Manzelli, 17h às 19h

Com um tom crítico, mas também irônico e bem-humorado, o coletivo Doma parte da teoria do multiverso para apresentar uma visão singular sobre o mundo contemporâneo, chamando a atenção para os contrastes, conflitos e desigualdades da sociedade globalizada.

--

LOGO is pleased to invite you to the exhibition
Multiverse, the first solo show of Argentine collective Doma in Brazil.

Opening: Tuesday, April 1, 5-9pm
Talk with curator Rodrigo Alonso and artists Orilo Blandini and Julian Manzelli, 5-7pm

Mixing irony and humor, yet with a critical tone, Doma collective departs from the multiverse theory to offer a unique point of view about the contemporary world, calling attention to the contrasts, conflicts, and inequalities of a globalized society.
 
 


galeria LOGO
rua Artur de Azevedo, 401
Jardim Paulista
São Paulo, Brasil
tel 55 11 3062 2381
galerialogo.com

twitter
facebook
instagram

 
 
 


Enc: Pinacoteca de São Paulo: Exposições e Eventos



Em Quarta-feira, 26 de Março de 2014 20:02, Pinacoteca de São Paulo  escreveu: