Caminho pelas Estrelas Follow by Email

domingo, 30 de março de 2014

Matogrosso e Mathias - Estrada sem Saida


MATOGROSSO E MATHIAS DE IGUAL PR AIGUAL


MATOGROSSO E MATHIAS DE IGUAL PR AIGUAL


Matogrosso e Mathias - Chegada


Matogrosso e Mathias - Em Teus Braços


Matogrosso e Mathias - Céu Da Boca


Matogrosso e Mathias - Por Acaso


Enc: EL EMBRACE L'ÉTREINTE THE EMBRACE O ABRAÇO ОБЪЯТИЯ

Em Domingo, 30 de Março de 2014 4:13, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:
 
  de notre ambassadeur EGISTO SALVI  Italie
 
votre indulgence pour les traduction merci !                  
                                
                                                                                 EL EMBRACE
 
¡Si la humanidad en lugar de tratar
el placer o la felicidad
en las catedrales de Satanás, que son
discotecas, cines,
intercambiamos abrazos, entre
los familiares, amigos y conocidos
el mundo cambiaría!
¡Si la humanidad
en lugar de quedar atrapada durante las horas
frente al televisor o la web para ver
cosas obscenas y estúpidas, nos mirarían
a los ojos para ver quiénes son los necios
el mundo cambiaría!
Además del valor de la fe
de la fidelidad, de la filosofía...
hay el abrazo.
El abrazo para redescubrir el valor perdido
y las esperanzas muertas en el conflicto
entre las ideologías.
Mil abrazos y sólo un deseo:
el amor entre las personas,
el amor fraternal, obviamente.
Si el abrazo está equipado
por una sonrisa y una caricia,
refresca como brisa.
Si entonces es cariñoso y diariamente
redime el mundo totalmente.
 
L'ÉTREINTE
 
Si l'humanité
au lieu d'essayer le plaisir ou le bonheur
dans les cathédrales de Satan, qui sont
boîtes de nuit, cinémas,
Nous échangerions des embrassades,
avec parents, amis et connaissances
le monde changerait !
Si l'humanité !
au lieu d'être pris au piège pendant des heures
devant la TV ou le web pour voir
des choses obscènes et stupides,
que nous considérerions
 pour voir qui sont les fous
le monde changerait !
En plus de la valeur de la foi
fidélité, philosophie...
Il y a le câlin.
L'accolade à redécouvrir la valeur perdue
et espoirs morts dans le conflit
entre les idéologies.
Mille câlins et seulement un désir :
l'amour entre les peuples,
fraternel amour, évidemment.
Si l'étreinte est faite
par un sourire et une caresse,
cool comme une brise.
 donc il est affectueux et quotidien.
 
 
THE EMBRACE

If humanity
instead of try pleasure or happiness
in the cathedrals of Satan, who are
night clubs, cinemas,
We either hugs,
with parents, friends and acquaintances
the world would change!
If humanity!
rather than be caught in the trap for hours
front of the TV or the web to see
obscene and stupid things
that we consider
to see who are the fools
the world would change!
In addition to the value of the faith
fidelity, philosophy...
There's the hug.
Hug to rediscover the lost value
and hopes dead in the conflict
between ideologies.
Thousand hugs and only a desire:
the love between peoples,
brotherly love, obviously.
If the hug is done
with a smile and a hug,
cool as a breeze.
so it is affectionate and daily.

O ABRAÇO

Se humanidade
em vez de tentar prazer ou felicidade
nas catedrais de Satanás, quem são
boates, cinemas,
Nós também abraços,
com os pais, amigos e conhecidos
o mundo iria mudar!
Se humanidade!
ao invés de ser apanhado na armadilha por horas
frente da TV ou na web para ver
coisas obscenas e estúpidas
que consideramos...
para ver quem são os tolos
o mundo iria mudar!
Além do valor da fé
fidelidade, filosofia...
Não há abraço.
Abraço a redescobrir o valor perdido
e esperanças mortos no conflito
entre as ideologias.
Mil abraços e apenas um desejo:
o amor entre os povos,
fraterno amor, obviamente.
Se o abraço for feito
com um sorriso e um abraço,
frio como uma brisa.
Então, é afetuoso e diária.
 
ОБЪЯТИЯ

Если человечество
вместо удовольствия попробовать или счастья
в соборах сатаны, которые являются
Ночные клубы, кинотеатры,
Мы либо объятия,
с родителями, друзьями и знакомыми
мир изменится!
Если человечество!
Вместо того, чтобы быть пойманным в ловушку для часов
передней части телевизора или веб-см.
непристойных и глупые вещи
Мы считаем, что
чтобы увидеть, кто дураки
мир изменится!
Кроме того, значение веры
верности, философия...
Существует обнять.
Обнять себя потерял значение
и надежды мертвым в конфликте
между идеологий.
Тысяча объятия и только желание:
любовь между народами,
братская любовь, очевидно.
Если делается обнять
с улыбкой и обнять,
прохладный как ветерок.
так что это ласковые и ежедневно.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
 
 
 

racheter le monde complètement.


Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.



sábado, 29 de março de 2014

Poema: AO MEU PAI ANGELO FERRO, Odenir Ferro Agradecendo JORNAL TRIBUNA 2000


 
 
 
 
 
Poema: AO MEU PAI
(ANGELO FERRO *21 de Julho de 1929...+22 de Março de 2014...).
Autor: Odenir Ferro
 
 
Somente o meu Pai é meu verdadeiro ídolo!
E por não ser uma ficção de Super-Heróis,
Meu Pai, sempre foi a força que até hoje,
Motiva-me, me inspira. Assim me constrói!
Numa comparação entre Ele e Jesus Cristo,
Não sei, qual dos dois, nesta minha vida,
Em termo de exemplos, por Amor, eu aprendi,
E ao dignificar-me, por Tudo, edifiquei-me!
 
Eu somente sei dizer, que esses dois,
Sempre muito, muito, muito eu Os amei!
Meu Pai sempre foi muito, muito simples,
Um bom pescador, um grande trabalhador,
Muito rígido, um Pai presente-ausente,
Mas muito inteligente e batalhador...
 
Quanto a mim, sou um colecionador de pedras.
Enquanto sou simples humilde, um sonhador!
Sou mais um contador das belas estrelas...
Como se fossem elas, brilhantes, diamantes!
 
Eu ainda vivo admirando a pérola luz do luar,
Como se para mim, a lua fosse um algodão-doce,
A lembrar-me do distante – presente amor desse Amor,
Da infância que tanto vivi e está nas boas recordações
Tal igual, como o dia em que pela primeira vez,
De um Sonho de Valsa eu me lambuzei e comi...
 
Chocolate! Que foi um presente do meu pai,
Após o corte de cabelo à máquina “Fuzileiro”!
Lembro-me das mãos tão protetoras do meu Pai,
Onde meu coração, minhas mãos e eu, me aqueci!
 
Vi naquele colorido daquele papel prata chumbo
Um sonhador desfile da vida das “gentes grandes”
Refletidas nos desenhos do casal Sonho de Valsa,
Nas pautas musicais dançantes, no cheiro dos pães.
Dos pães doces, muitos, muitos doces, muitas massas.
Da Padaria repleta de amor pra mim, e algodão-doce!
 
Recordações tantas, que nunca mais me esquecerei...
Pois que no fundo, muito profundo, eu sempre amei!
Pois não são Eles, Super-Heróis, até nos dias de hoje,
Meus Amigos, meu Pai e Cristo, são as minhas fontes.
Das forças inspiracionais e motivacionais que me constroem!
Se um se inspirou a produzir-me (Por Deus, Átomo-semente).
O outro, pelo esperma e puro amor, me encarnou (na Vida).
E ambos me consagraram, pois que sou muito abençoado!
 
 
Poème: à mon père
(ANGELO FERRO * 21 Juillet, 1929 ... 22 De Mars 2014 ...).
Auteur: Odenir fer
 
 
Seul mon père est mon véritable idole!
Et pourquoi ne pas être une fiction de Super-Héros
Mon père a toujours été la force qui, aujourd'hui encore,
Il me motive, m'inspire. Donc construire moi!
Une comparaison entre lui et Jésus-Christ,
Je ne sais pas lequel des deux, ce ma vie,
En termes d'exemples, d'amour, j'ai appris,
Et pour moi dignité pourquoi je me suis construit tout!
 
Je ne sais comment dire que ces deux
Toujours très, très, très aimé L'je!
Mon père a toujours été très, très simple,
Un bon pêcheur, un grand travailleur,
Très dur, ce père d'un absent,
Mais combattant très intelligent et ...
 
Quant à moi, je suis un collectionneur de pierres.
Même si je suis simple, humble, un rêveur!
Je suis plus un compteur de belles étoiles ...
Comme si elles étaient, lumineux, diamants!
 
Je vis toujours la perle admirer le clair de lune,
Quant à moi, la lune était une sucrerie de coton,
Le souvenir de moi de loin - cet amour cet amour,
Dès l'enfance, nous avons vécu tant de choses et c'est dans de bons souvenirs
Tout de même, comme le jour pour la première fois,
Un rêve Waltz me lambuzei et j'ai mangé ...
 
Chocolat! Qui était un cadeau de mon père,
Après la machine de coupe de cheveux "Marine"!
Je me souviens de sorte que les mains de protection de mon Père,
Où mon cœur, mes mains et je réchauffé!
 
J'ai vu que le papier coloré qui mènent argent
Un défilé de rêve de la vie des «grandes personnes»
Figurant dans les dessins du couple Sonho de Valsa,
Sur les portées de danse, l'odeur du pain.
pains de sucrerie, beaucoup, beaucoup de bonbons, de nombreuses masses.
La Boulangerie plein d'amour pour moi, et la barbe à papa!
 
Beaucoup de souvenirs qui ne seront jamais oublier ...
Pour que profonde, très profonde, j'ai toujours aimé!
Parce qu'ils ne sont pas, super-héros, jusqu'à aujourd'hui,
Mes amis, mon Père et le Christ sont mes sources.
Des forces inspiration et de motivation qui me construisent!
Si on est inspiré pour me produire (Dieu, atome-graine).
L'autre, le sperme et l'amour pur, me incarnés (dans la vie).
Et les deux me consacré, parce que je suis très chanceux!
 

 

 


quinta-feira, 27 de março de 2014

Enc: A LAS JUVENTUDES DEL MUNDO À LA JEUNESSE DU MONDE TO THE YOUTH OF THE WORLD PARA A JUVENTUDE DO MUNDO К МОЛОДЕЖИ МИРА



Em Quarta-feira, 26 de Março de 2014 5:45, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:
 de notre ambassadeur  Ricardo Linares Perú
 votre indulgence pour les traductions merci !
A LAS JUVENTUDES DEL MUNDO 
EL GUERRERO DE LA PAZI
Jóvenes de mundo,
Las viejas generaciones
os dejan una misión
y las nuevas por venir
mantienen una esperanza,
cantada en todas las tierras.
Que dejéis como herencia
un mundo libre de guerras.
II
Se un temerario en la lucha,
pelead contra lo imposible,
venced siempre tus molinos,
dejad la paz en el mundo
estampada en letras de fuego
sellada siempre en la historia,
para que nunca los pueblos
la borren de su memoria.
III
Sois testigos de un presente
de peleas y violencias.
sois mudos representantes
de una juventud naciente.
en camino y sin puertos,
ajenos e indiferentes
a las guerras y sus muertos.
IV
No amilanéis tus esfuerzos,
ni en continentes ni en mares,
no enfundéis tu vieja espada,
no aflojéis tu gran empeño,
seguid siempre tu quimera.
hasta que en un nuevo mundo,
flamee blanca bandera.
V
Desde el lejano Olimpo,
Estos viejos que se irán
tristes por haber fracasado,
rogaran por ti, muchacho
que cumplas tus ambiciones,
y dejes un mundo en paz
a nuevas generaciones.
VI
Velad el reposo de tus viejos,
mirad el futuro de tus niños,
sed un fiero luchador.
blandid siempre en tu conciencia,
esa idea pertinaz
Que tus Dioses te han nombrado
el guerrero de la paz.
 
À LA JEUNESSE DU MONDE
LE GUERRIER DE LA PAIX
Au  monde jeune
Les anciennes générations
 vous laissent une mission
pour le nouvel avenir
ils maintiennent un espoir,
Chanté sur toutes les terres
Vous laissant en héritage
un monde sans guerres.
II
Être un casse-cou dans la lutte,
lutter contre l'impossible,
toujours renverser votre Mills,
Que la paix du monde
sur des paroles de feu
toujours scellée dans l'histoire,
Si jamais les peuples
 effacent de sa mémoire.

III

Vous êtes témoins d'un présent
combat et de la violence.
vous êtes représentants silencieux
un jeune naissant.
sur route et dans les ports,
les guerres et leurs morts.

IV

Pas de frayeur dans vos efforts,

dans les continents ou dans les mers,

pas votre ancienne épée furieuse

pas d'affolement dans vos grands efforts,

Suivez toujours votre chimère.

jusqu'à un monde nouveau soit,

drapeau blanc de la flamme.

V

De l'Olympe lointaine,

Ces vieux qui laisseront

tristes pour ne pas avoir,

ils vous demandent  mon garçon

pour satisfaire vos ambitions,

de laisser un monde en paix

aux nouvelles générations.

VI

Regarder votre ancien,

Voir l'avenir de vos enfants,

 un combattant féroce.

Brandissez toujours dans votre conscience,

Cette idée persistante

Que vous avez nommé votre dieu

le guerrier de la paix.
 
TO THE YOUTH OF THE WORLD
THE WARRIOR OF PEACE

The young world
The older generations
you leave a mission
for the new future
they maintain a hope,
Sang on all lands
You leaving legacy
a world without wars.
Being a daredevil in the fight,
fight against the impossible,
always reverse your Mills,
Only the peace of the world
on fire lyrics
still sealed in the history,
If ever people
erase from his memory.
 
You are witnesses of a present
combat and violence.
you are silent representatives
a budding young.
on road and in ports,
the wars and their dead.
No fright in your efforts,
in continents or in the seas,
not your old furious sword
No panic in your efforts,.
Always follow your dream.
up to a new world is,
white flag of the flame.
Of distant Olympus,
These old which leave
sad to not have
they ask for my boy
to satisfy your ambitions
to leave a world at peace
to new generations.
Look at your old
See the future of your children,

a fierce fighter.
Still wield in your consciousness,
This persistent idea
That you named your God
the Warrior of peace.
 
PARA A JUVENTUDE DO MUNDO
O GUERREIRO DA PAZ

O mundo jovem
As gerações mais velhas
deixar uma missão
para o novo futuro
Eles mantêm uma esperança,
Cantou em todas as terras
Você deixando legado
um mundo sem guerras.
Sendo um demolidor na luta,
lutar contra o impossível,
sempre reverter seu Mills,
Só a paz do mundo
em letras de fogo
ainda selado na história,
Se alguma vez as pessoas
Apaga da sua memória.
São testemunhas de um presente
combate e violência.
Você está em silêncio representantes
um jovem de brotamento.
na estrada e nos portos,
as guerras e os seus mortos.
Não há medo em seus esforços,
nos continentes ou nos mares,
Não sua velha espada furiosa
Sem pânico em seus esforços.
Sempre siga o seu sonho.
até um novo mundo é,
bandeira branca da chama.
Do Olimpo distante,
Esses velhos que deixam
é triste não ter
Eles pedem meu rapaz
para satisfazer suas ambições
para deixar um mundo em paz
para as novas gerações.
Olhe para seu antigo
Ver o futuro de seus filhos,
um lutador feroz.
Ainda exercem em sua consciência,
Esta idéia persistente
Que você nomeou seu Deus
o guerreiro da paz.
 
 
К МОЛОДЕЖИ МИРА
ВОИН МИРА

Молодой мир
Старшего поколения
Вы оставляете миссии
для нового будущего
они сохраняют надежду,
Пел на всех землях
Вы оставив наследие
мир без войн.
Будучи Сорвиголова в борьбе,
бороться невозможно,
всегда обратный мельницы,
Только мир мира
на огонь песен
по-прежнему опечатаны в истории,
Если когда-нибудь люди
стереть из его памяти.
Вы являетесь свидетелями настоящего
борьбы и насилия.
ты молчание представителей
многообещающий молодой.
на дороге и в портах,
войны и их мертвых.
Нет страха в ваших усилиях,
на континентах или в морях,
не ваш старый яростный меч
Никакой паники в ваших усилиях.
Всегда следуйте вашей мечты.
до нового мира является,
белый флаг пламени.
Из далеких Олимп,
Эти старые, которые оставляют
грустно не иметь
они просят моего мальчика
чтобы удовлетворить ваши амбиции
оставить мир в мире
для новых поколений.
Посмотрите на свой старый
Смотрите в будущее ваших детей,
ожесточенные истребитель.
По-прежнему обладают в вашем сознании,
Это стойкие идеи
Что вы назвали ваш Бог
Воин мира.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 
 


Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.