Caminho pelas Estrelas

sexta-feira, 28 de fevereiro de 2014

Enc: LOGO NEWS



Em Sexta-feira, 28 de Fevereiro de 2014 15:13, galeria LOGO  escreveu:

(Fabiano Rodrigues, sem título, 2013)

Fabiano Rodrigues e Sesper integram a exposição 
Deslize, em cartaz no Museu de Arte do Rio (MAR) até o dia 27 de abril. A exposição aborda o surf e o skate a partir de uma perspectiva histórica, justapondo artistas que possuem relações estreitas com ambas as práticas ao lado daqueles que, mesmo não integrando esses universos, se interessam por eles, tais como Nelson Leirner e Olafur Eliasson.


(Emerson Pingarilho, HORN ZINE, 2014)

A LOGO participa da segunda edição da Feira Plana, dedicada a publicações de arte independentes, que acontece nos dias 8 e 9 de março, no Museu da Imagem e do Som (MIS) de São Paulo. No estande, haverá livros e zines de artistas como Sesper, Lin Yi Hsuan, Onio, Emerson Pingarilho, que lança HORN ZINE, com fotografias de Berlin, e Carlos Issa, que lança DETRITO, um livro de 120 páginas de ruído gráfico.


(Doma, instalation view, foto: Arash Moallemi/designboom)

O coletivo argentino Doma é parte de This is Not a Toy (Isso não é um brinquedo), em cartaz no museu canadense Design Exchange, até 19 de maio. A instalação do Doma ocupa uma sala inteira da instituição e inclui obras de diversas épocas, tais como Master Control (2004) e Carne (2009). O Doma apresenta sua primeira individual no Brasil, na LOGO, em abril.



Lista, a atual exposição da LOGO, encerra no dia 15 de março com shows de Tilda Flipers e Objeto Amarelo, projetos de música dos artistas Tomas Spicolli e Carlos Issa, respectivamente. O evento tem início às 17h e é aberto ao público.

A LOGO estará fechada no sábado, 01/03, e terça-feira de carnaval, 04/03. Retomamos as atividades na quarta-feira,05/03, às 11h. Bom carnaval.
 


quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014

URL DO VÍDEO: http://youtu.be/i9_86qZ-ivQ por Odenir Ferro

 
 

Site da Livraria que expõe os meus livros: http://www.livrariacultura.com.br (Pesquisando por Odenir Ferro)


 
 Na foto acima, lançamento do livro: Odenir Ferro, Marcos Donato e Oscar Donato

 
Local: Gabinete de Leitura Lenyra Fracarolli, na manhã do dia do Evento,
Em Rio Claro, Estado de São Paulo

Enc: Sempre às Quintas na Pinacoteca



Em Quinta-feira, 27 de Fevereiro de 2014 0:45, Pinacoteca de São Paulo  escreveu:

quarta-feira, 19 de fevereiro de 2014

terça-feira, 11 de fevereiro de 2014

Enc: LOS NIÑOS Y LA PAZ LES ENFANTS DE LA PAIX The children of peace As crianças da paz Дети мира



Em Terça-feira, 11 de Fevereiro de 2014 6:54, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix <univ.ambassadorpeacecircle@orange.fr> escreveu:
     de notre ambassadrice  Teresita Morán de Valcheff.  R. Argentine
     votre indulgence pour les traduction merci !
  
 
 
 
    
                                                             LOS NIÑOS Y LA PAZ       
                                               Para  construir el camino de la paz en el mundo
                                    protejamos a los niños desde su más tierna infancia.  
                                                         DOS CARAS
     Atardece en los confines de la ciudad, asfixiada de asfalto y de ladrillos. El horizonte es una densa muralla de humo maloliente. Las volutas suben, se alargan como queriendo llegar al cielo. Pero éste es otro cielo, de estrellas impiadosas, que pronto empezarán a titilar indiferentes sobre la huella de los pies descalzos.
       Temprano ha llegado la caravana bulliciosa de niños ateridos, algunos,  empujando sus endebles carritos. El gris les ha robado el color del asombro y hasta el sol de herrumbres hilachentos, se agobia con las sombras que hurgan y que exploran en territorio ajeno, despojos de otro mundo donde reptan los gusanos de la indiferencia y la codicia abulta los vientres del poder.
     El basural abre sus arcas nauseabundas y las manos buscan y rebuscan apremiantes; hay que llenar las bolsas y regresar a sus míseras viviendas, con los tesoros rescatados, porque el hambre es loba que acorrala como un fantasma recurrente que no deja descansar ni un solo instante.
     Cuando retornen con su botín escaso, no habrá lluvia de estrellas alumbrando el camino, ni peregrinas rosas que se abran en el aire, fragantes de piedad.
      Mientras, los  que gobiernan el mundo, con sus arcas repletas,  duermen tranquilos, con la impunidad que les da el  dinero y medran en sus torres altas, inexpugnables, sin siquiera sonrojarse.
     La noche  desdibuja en sus tintas secretas los dos rostros de una realidad que con urgencia, debemos transformar, en pro de la paz y en bien de la humanidad toda y en especial de nuestros niños.
 
Les enfants de la paix
Pour construire le chemin de la paix dans le monde
protéger les enfants depuis leur plus tendre enfance.

DEUX VISAGES
C'est le coucher du soleil dans les confins de la ville, étouffé d'asphalte et de briques. L'horizon est une paroi dense de fumée nauséabonde. Défilant vers le haut, allongée comme vouloir atteindre le ciel. Mais il s'agit d'un autre ciel, stars sans pitié, qui bientôt se mettra à clignoter indifférent sur l'empreinte des pieds nus.
Au début, c'est devenu la caravane animée des enfants froids, certains poussant leurs charrettes fragiles. Gray a volé la couleur de l'étonnement et jusqu'à ce que le soleil devienne rouille, il est débordé avec des ombres qui se plongent et qui explorent le territoire étranger, restes d'un autre monde où l'analyse vers l'indifférence et l'avidité gonflement du pouvoir.
La mise en décharge ouvre ses coffres nauséabonds et les mains cherchent et creusent le pressurage ; Ils reviennent avec leurs sacs et rentrent dans leurs foyers misérables, avec les trésors sauvés, parce que la faim est une louve qui  comme un fantôme récurrent ne laisse pas se reposer un seul moment.
Quand ils reviennent avec leur petit butin, il y n'aura aucun pluie d'étoiles qui illuminent le voyage, ni des pèlerins roses qui sont ouvertes dans l'air, parfumé de piété.
Pendant ce temps, ceux qui gouvernent le monde, avec leurs coffres pleins, sommeil calme, avec l'impunité que leur donne l'argent et se développent sur ses tours hautes, invincibles, sans même rougir.
Nuit un peu floue dans leur secret d'encre les deux faces d'une réalité qui, de toute urgence, nous devons transformer, dans la paix et pour le bien de l'humanité de tous.
 
As crianças da paz
Para construir o caminho para a paz no mundo
proteger as crianças de primeira infância.


                     DUAS FACES
É o pôr do sol dentro dos limites da cidade, asfalto sufocado e tijolos. O horizonte é uma parede densa de fumo fétido. Rolagem para cima, alongados, como você quer alcançar o céu. Mas há um outro céu, estrelas sem piedade, que em breve começará a Flash indiferente sobre a pegada do pé descalço.
No início, tornou-se a caravana movimentada de frias crianças, alguns empurrando seus carrinhos frágeis. Gray roubou a cor de espanto e até o sol se torna oxidado, ele está sobrecarregado com sombras que mergulhar e quem explorar o território estrangeiro, continua a ser de outro mundo onde análise de indiferença e inchaço de ganância de poder.
Aterro abre seu peito fedorento e mãos seek e cava a prensagem; Eles retornam com suas sacolas e retornam para suas casas miseráveis, com os tesouros guardados, porque a fome é uma loba que, como um fantasma recorrente deixando passo para descansar um momento.
Quando eles retornam com seus pequenos saques, não há nenhuma chuva de estrelas que iluminam a viagem, nem rosa peregrinos que estão abertos no ar, perfumado de piedade.
Enquanto isso, aqueles que governam o mundo, com seus cofres cheios, dormir calma, com a impunidade que lhes dá dinheiro e crescer em suas torres altas, invencível, sem sequer a corar.
Noite está um pouco confusa em seu segredo dos lados de tinta dois de uma realidade que, urgentemente, deve se transformar, em paz e para o bem da humanidade de todos.
 
 
The children of peace
To build the road to peace in the world
protecting children from their earliest childhood.

TWO FACES
It is the sunset within the confines of the city, choked asphalt and bricks. The horizon is a dense wall of foul-smelling smoke. Scrolling upwards, elongated as you want to reach the sky. But there is another sky, stars without mercy, who soon will begin to Flash indifferent on the footprint of the barefoot.
At the beginning, it has become the bustling caravan of cold children, some pushing their fragile carts. Gray stole the color of astonishment and until the Sun becomes rusty, he is overwhelmed with shadows that plunge and who explore the foreign territory, remains of another world where analysis to indifference and greed swelling of power.
Landfill opens its stinking chests and hands seek and dig the pressing; They return with their bags and return to their miserable homes, with the saved treasures, because hunger is a she-Wolf who as a recurring ghost leaving step to rest a moment.
When they return with their small booty, no there is no rain of stars that illuminate the journey, nor pink pilgrims that are open in the air, fragrant of piety.
Meanwhile, those who govern the world, with their coffers full, sleep calm, with the impunity that gives them money and grow on its towers high, invincible, without even blushing.
Night a little fuzzy in their secret of ink two sides of a reality which, urgently, we must transform, in peace and for the good of the humanity of all.

Дети мира
Построить дорогу к миру во всем мире
Защита детей от их самого раннего детства.


ДВА ЛИЦА
Это закат, в пределах города, поперхнулся асфальта и кирпича. Горизонт является плотной стеной зловонный дым. Прокрутка вверх, вытянутые, как вы хотите добраться до неба. Но есть другое небо, звезды без пощады, который скоро начнут Flash равнодушным на след босиком.
В начале, он стал оживленной караван холодных детей, некоторые нажимать их хрупкие тележки. Серый Палантин цвета изумление и до тех пор, пока солнце становится ржавым, он перегружены с тенями, которые погружают и ВОЗ изучить иностранные территории, по-прежнему другой мир где анализ безразличия и отек жадности власти.
Свалки открывает свой вонючий сундуки и руки искать и копать прессования; Они возвращаются с их сумками и вернуться в свои жалкие дома, с сохраненной сокровища, потому что голод — волчица, которые как повторяющиеся призрак оставляя шаг для отдыха минутку.
Когда они возвращаются с их небольшой добычу, не существует никакого дождя звезд, которые освещают путь, ни розового паломников, которые открыты в воздухе, ароматные благочестия.
Между тем, те, кто управлять миром, с их казну полный, сон спокойный, безнаказанно, что дает им деньги и растут на его башни высокие, непобедимый, без даже розовый.
Ночь немного нечеткой, в их тайну чернил двух сторон реальности, которая, срочно, мы должны преобразовать, в условиях мира и на благо всего человечества.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&







 
 
 
 
 
 
 
 
 
et surtout à nos enfants.


Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.



Enc: LOS NIÑOS Y LA PAZ LES ENFANTS DE LA PAIX The children of peace As crianças da paz Дети мира



Em Terça-feira, 11 de Fevereiro de 2014 6:54, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:
     de notre ambassadrice  Teresita Morán de Valcheff.  R. Argentine
     votre indulgence pour les traduction merci !
  
 
 
 
    
                                                             LOS NIÑOS Y LA PAZ       
                                               Para  construir el camino de la paz en el mundo
                                    protejamos a los niños desde su más tierna infancia.  
                                                         DOS CARAS
     Atardece en los confines de la ciudad, asfixiada de asfalto y de ladrillos. El horizonte es una densa muralla de humo maloliente. Las volutas suben, se alargan como queriendo llegar al cielo. Pero éste es otro cielo, de estrellas impiadosas, que pronto empezarán a titilar indiferentes sobre la huella de los pies descalzos.
       Temprano ha llegado la caravana bulliciosa de niños ateridos, algunos,  empujando sus endebles carritos. El gris les ha robado el color del asombro y hasta el sol de herrumbres hilachentos, se agobia con las sombras que hurgan y que exploran en territorio ajeno, despojos de otro mundo donde reptan los gusanos de la indiferencia y la codicia abulta los vientres del poder.
     El basural abre sus arcas nauseabundas y las manos buscan y rebuscan apremiantes; hay que llenar las bolsas y regresar a sus míseras viviendas, con los tesoros rescatados, porque el hambre es loba que acorrala como un fantasma recurrente que no deja descansar ni un solo instante.
     Cuando retornen con su botín escaso, no habrá lluvia de estrellas alumbrando el camino, ni peregrinas rosas que se abran en el aire, fragantes de piedad.
      Mientras, los  que gobiernan el mundo, con sus arcas repletas,  duermen tranquilos, con la impunidad que les da el  dinero y medran en sus torres altas, inexpugnables, sin siquiera sonrojarse.
     La noche  desdibuja en sus tintas secretas los dos rostros de una realidad que con urgencia, debemos transformar, en pro de la paz y en bien de la humanidad toda y en especial de nuestros niños.
 
Les enfants de la paix
Pour construire le chemin de la paix dans le monde
protéger les enfants depuis leur plus tendre enfance.

DEUX VISAGES
C'est le coucher du soleil dans les confins de la ville, étouffé d'asphalte et de briques. L'horizon est une paroi dense de fumée nauséabonde. Défilant vers le haut, allongée comme vouloir atteindre le ciel. Mais il s'agit d'un autre ciel, stars sans pitié, qui bientôt se mettra à clignoter indifférent sur l'empreinte des pieds nus.
Au début, c'est devenu la caravane animée des enfants froids, certains poussant leurs charrettes fragiles. Gray a volé la couleur de l'étonnement et jusqu'à ce que le soleil devienne rouille, il est débordé avec des ombres qui se plongent et qui explorent le territoire étranger, restes d'un autre monde où l'analyse vers l'indifférence et l'avidité gonflement du pouvoir.
La mise en décharge ouvre ses coffres nauséabonds et les mains cherchent et creusent le pressurage ; Ils reviennent avec leurs sacs et rentrent dans leurs foyers misérables, avec les trésors sauvés, parce que la faim est une louve qui  comme un fantôme récurrent ne laisse pas se reposer un seul moment.
Quand ils reviennent avec leur petit butin, il y n'aura aucun pluie d'étoiles qui illuminent le voyage, ni des pèlerins roses qui sont ouvertes dans l'air, parfumé de piété.
Pendant ce temps, ceux qui gouvernent le monde, avec leurs coffres pleins, sommeil calme, avec l'impunité que leur donne l'argent et se développent sur ses tours hautes, invincibles, sans même rougir.
Nuit un peu floue dans leur secret d'encre les deux faces d'une réalité qui, de toute urgence, nous devons transformer, dans la paix et pour le bien de l'humanité de tous.
 
As crianças da paz
Para construir o caminho para a paz no mundo
proteger as crianças de primeira infância.


                     DUAS FACES
É o pôr do sol dentro dos limites da cidade, asfalto sufocado e tijolos. O horizonte é uma parede densa de fumo fétido. Rolagem para cima, alongados, como você quer alcançar o céu. Mas há um outro céu, estrelas sem piedade, que em breve começará a Flash indiferente sobre a pegada do pé descalço.
No início, tornou-se a caravana movimentada de frias crianças, alguns empurrando seus carrinhos frágeis. Gray roubou a cor de espanto e até o sol se torna oxidado, ele está sobrecarregado com sombras que mergulhar e quem explorar o território estrangeiro, continua a ser de outro mundo onde análise de indiferença e inchaço de ganância de poder.
Aterro abre seu peito fedorento e mãos seek e cava a prensagem; Eles retornam com suas sacolas e retornam para suas casas miseráveis, com os tesouros guardados, porque a fome é uma loba que, como um fantasma recorrente deixando passo para descansar um momento.
Quando eles retornam com seus pequenos saques, não há nenhuma chuva de estrelas que iluminam a viagem, nem rosa peregrinos que estão abertos no ar, perfumado de piedade.
Enquanto isso, aqueles que governam o mundo, com seus cofres cheios, dormir calma, com a impunidade que lhes dá dinheiro e crescer em suas torres altas, invencível, sem sequer a corar.
Noite está um pouco confusa em seu segredo dos lados de tinta dois de uma realidade que, urgentemente, deve se transformar, em paz e para o bem da humanidade de todos.
 
 
The children of peace
To build the road to peace in the world
protecting children from their earliest childhood.

TWO FACES
It is the sunset within the confines of the city, choked asphalt and bricks. The horizon is a dense wall of foul-smelling smoke. Scrolling upwards, elongated as you want to reach the sky. But there is another sky, stars without mercy, who soon will begin to Flash indifferent on the footprint of the barefoot.
At the beginning, it has become the bustling caravan of cold children, some pushing their fragile carts. Gray stole the color of astonishment and until the Sun becomes rusty, he is overwhelmed with shadows that plunge and who explore the foreign territory, remains of another world where analysis to indifference and greed swelling of power.
Landfill opens its stinking chests and hands seek and dig the pressing; They return with their bags and return to their miserable homes, with the saved treasures, because hunger is a she-Wolf who as a recurring ghost leaving step to rest a moment.
When they return with their small booty, no there is no rain of stars that illuminate the journey, nor pink pilgrims that are open in the air, fragrant of piety.
Meanwhile, those who govern the world, with their coffers full, sleep calm, with the impunity that gives them money and grow on its towers high, invincible, without even blushing.
Night a little fuzzy in their secret of ink two sides of a reality which, urgently, we must transform, in peace and for the good of the humanity of all.

Дети мира
Построить дорогу к миру во всем мире
Защита детей от их самого раннего детства.


ДВА ЛИЦА
Это закат, в пределах города, поперхнулся асфальта и кирпича. Горизонт является плотной стеной зловонный дым. Прокрутка вверх, вытянутые, как вы хотите добраться до неба. Но есть другое небо, звезды без пощады, который скоро начнут Flash равнодушным на след босиком.
В начале, он стал оживленной караван холодных детей, некоторые нажимать их хрупкие тележки. Серый Палантин цвета изумление и до тех пор, пока солнце становится ржавым, он перегружены с тенями, которые погружают и ВОЗ изучить иностранные территории, по-прежнему другой мир где анализ безразличия и отек жадности власти.
Свалки открывает свой вонючий сундуки и руки искать и копать прессования; Они возвращаются с их сумками и вернуться в свои жалкие дома, с сохраненной сокровища, потому что голод — волчица, которые как повторяющиеся призрак оставляя шаг для отдыха минутку.
Когда они возвращаются с их небольшой добычу, не существует никакого дождя звезд, которые освещают путь, ни розового паломников, которые открыты в воздухе, ароматные благочестия.
Между тем, те, кто управлять миром, с их казну полный, сон спокойный, безнаказанно, что дает им деньги и растут на его башни высокие, непобедимый, без даже розовый.
Ночь немного нечеткой, в их тайну чернил двух сторон реальности, которая, срочно, мы должны преобразовать, в условиях мира и на благо всего человечества.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&







 
 
 
 
 
 
 
 
 
et surtout à nos enfants.


Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.



LÉO JAIME (ROCK ESTRELA)


Rick e Renner - O Amor e Eu


domingo, 9 de fevereiro de 2014

Enc: [AssociacaoInternacionalPoetasdelMundo] lindo!



Em Domingo, 9 de Fevereiro de 2014 16:17, Daspet escreveu:
 
 
----- Original Message -----
From: Vera Maria
1. Cacau
HYPENESS_Frutas_1
HYPENESS_Frutas_2
2. Amendoim
HYPENESS_Frutas_3
HYPENESS_Frutas_4
3. Baunilha
HYPENESS_Frutas_6
HYPENESS_Frutas_7
4. Abacaxi
HYPENESS_Frutas_8
HYPENESS_Frutas_9
5. Kiwi
HYPENESS_Frutas_10
HYPENESS_Frutas_11
6. Pimenta Preta
HYPENESS_Frutas_12
7. Amêndoa
HYPENESS_Frutas_13
HYPENESS_Frutas_14
. Gergelim
HYPENESS_Frutas_17
HYPENESS_Frutas_19
09. Castanha de caju
HYPENESS_Frutas_21
HYPENESS_Frutas_22
10. Açafrão
HYPENESS_Frutas_23
HYPENESS_Frutas_24
11. Alcaparra
HYPENESS_Frutas_25
12. Couve de Bruxelas
HYPENESS_Frutas_28
13. Alcachofra
HYPENESS_Frutas_29
14. Canela
HYPENESS_Frutas_5
15. Pistache
HYPENESS_Frutas_31
E então, quantos da lista você já conhecia?
Este email está limpo de vírus e malwares porque a proteção do avast! Antivírus está ativa.
__._,_.___
Atividade nos últimos dias:
     











.
Delasnieve Daspet
Embaixadora Universal da Paz -Cercle Universel des Ambassadeurs de la Paix
Genebra - Suiça
Presidente da Associação Internacional Poetas del Mundo
.
BIOGRAFIA
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/biobibliografia.html
PRÊMIOS - CONDECORAÇÕES E INDICAÇÕES
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/premios-e-condecoracoes.html
OCUPAÇÕES
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/ocupacoes.html
VIDEOS DE POESIAS E ENTREVISTAS
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/videos-de-delasnieve-daspet.html
PUCLICAÇÕES
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/publicacoes.html
BIBLIOGRAFIA
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/obras.html
EVENTOS
http://delasnievedaspet.blogspot.com.br/p/recomendo.html
 
.

__,_._,___


Enc: A los Embajadores del Círculo Universal de la Paz Aux ambassadeurs du cercle de la paix universelle The circle of universal peace ambassadors



Em Domingo, 9 de Fevereiro de 2014 6:16, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix escreveu:
 de notre ambassadrice Irene Mercedes Aguirre Argentine
  votre indulgence pour les traductions merci !
    

   

A los Embajadores  del Círculo Universal de la Paz   
Todos juntos sorteamos las fronteras
animados por noble parentesco
bosquejado  en el alma, quijotesco
y amasado entre el mundo   y la quimera.
¿Será quizá que una ansiedad  certera
nos tiende sus sutiles arabescos
cuajados de matices, de chinescos
formatos de ilusiones  valederas?
Compañeros de ruta, caminamos
valorando  del otro la presencia
y avanzamos por tierras similares.
¡Iguales y distintos nos tornamos
Espíritus de paz! ¡Plena conciencia
que la intuición devela en sus altares!
Aux ambassadeurs du cercle de la paix universelle
 
Ensemble nous établissons les frontières
animé par une parenté noble
 
âme esquissée, Don Quichotte
et le mélange entre le monde et la chimère.
 
C'est peut-être qu'une certaine anxiété
Nous tend ses subtiles arabesques
jeu de nuances, aigrette
formats des illusions valides ?
 
Compagnons de chemin, marchez
évaluez la présence de l' autre
et nous allons à travers des terres similaires.
 
Même et différent nous devenons des
Esprits de la paix ! la Pleine conscience
cette intuition se révèle dans leurs autels !
 
The circle of universal peace ambassadors
 
Together we establish borders
led by a noble kin
 
sketched soul, Don Quixote
and the mixture between the world and the chimera.

 
It may be that a certain anxiety
We tends his subtle arabesques
set of shades, Egret
formats valid illusions?
 
Companions of path, walk
rate the presence of each other
and we're going through similar lands.
 
Same and different we become from
Spirits of peace! Mindfulness
This intuition is revealed in their altars!
 
O círculo dos embaixadores da paz universal
 
Juntos nós estabelecer fronteiras
liderada por uma família nobre
 
alma esboçada, Dom Quixote
e a mistura entre o mundo e a Quimera.
 
Isso pode ser que uma certa ansiedade.
Nós tende a suas sutis arabescos
conjunto de tons, Garça-branca-
formatos válidos ilusões?
 
Companheiros de caminho, caminhar
taxa da presença um do outro
e estamos passando por terras semelhantes.
 
Diferentes e mesmo tornamo-de
Espíritos de paz! Mindfulness
Esta intuição é revelada em seus altares!
 
Круг всеобщего мира послов
 
Вместе мы устанавливаем границы
во главе с noble Кин
 
набросал душа, Дон Кихот
и смесь между мира и Химера.
 
Это может быть, что некоторые тревоги
Мы, как правило, его тонкие Арабески
набор оттенков, цапля
форматы действительный иллюзий?
 
Товарищи из пути, ходить
оценить присутствие друг друга
и мы собираемся через аналогичные земли.
 
Одинаковые и разные мы становимся от
Духи мира! Внимательность
Эта интуиция проявляется в их алтари!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


 

 



Ce courrier électronique ne contient aucun virus ou logiciel malveillant parce que la protection Antivirus avast! est active.