----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Segunda-feira, 2 de Setembro de 2013 5:04
Assunto: Fw: LA PAIX DANS NOS CŒURS МИР В НАШЕЙ CŒURS PEACE IN OUR HEARTS PAZ EM NOSSO CORAZONES CORACAOES
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Segunda-feira, 2 de Setembro de 2013 5:04
Assunto: Fw: LA PAIX DANS NOS CŒURS МИР В НАШЕЙ CŒURS PEACE IN OUR HEARTS PAZ EM NOSSO CORAZONES CORACAOES
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
de notre ambassadeur Daouda Mbouobouo CAMEROUN
votre indulgence pour les traductions merci !
LA PAIX DANS NOS CŒURS
« Comme une boisson agréable, comme du miel sauvage,
Comme la clarté du jour qui illumine le ciel »
Comme la verdure du verger, comme la luciole dans les ténèbres !
La paix est une notion sublime qui réjouit nos cœurs.
Nos cœurs parfois meurtris par le souvenir des armes
Qui blessent sans cesse nos corps, la violence des hommes, la fragilité des femmes.
Je suis né des entrailles de la terre et repartirai par ce canal.
Terre ! De ces secousses telluriques des volcans de méduse
Qui soufflent la peur à travers nos âmes hébétées
Qui infligent souffrances dans nos cœurs ahuris.
Regardez ! Regardez avec quel effroi la guerre fait des ravages autour de nous
Et ces enfants et ces femmes alités par l'infâme.
Vivement que la paix s'installe dans nos cœurs
Vivement que la paix se propage à travers le monde
Vivement la paix avec ses éclairs lumineux
Que vivent la paix et l'amour.
МИР В НАШЕЙ ердца
«Как хорошо, как напиток, дикого меда,
Как ясность повестки дня, которая освещает небо.
Как зелень сада как Firefly в темноте!
Мир — это возвышенное понятие, которое оживляет наши сердца.
Наши сердца, иногда синяки в память о оружия
Кто когда-либо повредить наши тела, насилие мужчин, уязвимость женщин.
Я родился из недр земли и возглавляют этот канал.
Земля! Эти теллурических шок вулканов медузы
Кто удар через наш страх изумленный души
Которые причиняют страдания в наших сердцах ошеломлен.
Смотрите! Смотреть с того, что страх войны wreaks хаос вокруг нас
Эти дети и эти женщины прикован к постели, печально известной.
Сильно что мира в наших сердцах
Сильно, как мира распространяется по всему миру
Глубокий мир с его вспышки света
Что живут, мир и любовь.
PEACE IN OUR HEARTS
"As a nice, as drink of wild honey,
As the clarity of agenda that illuminates the sky.
As the greenery of the orchard as the Firefly in the darkness!
Peace is a sublime notion that gladdens our hearts.
Our hearts sometimes bruised by the memory of weapons
Who ever hurt our bodies, the violence of men, the fragility of women.
I was born from the bowels of the Earth and spearheaded by this channel.
Earth! These telluric shock of the volcanoes of jellyfish
Who blow through our dazed souls fear
Which inflict suffering in our stunned hearts.
Watch! Watch with what dread war wreaks havoc around us
These children and these women bedridden by the infamous.
Strongly that the peace in our hearts
Strongly as peace spreads across the world
Deep peace with its light flashes
That live peace and love.
PAZ EM NOSSO CORAZONES
"Como um prazer, como bebida de mel selvagem,
Como a clareza da agenda que ilumina o céu.
Como a vegetação do pomar, como o vaga-lume na escuridão!
A paz é uma noção sublime que alegra nossos corações.
Nossos corações às vezes machucadas pela memória de armas
Quem nunca machucar nossos corpos, a violência dos homens, a fragilidade das mulheres.
Eu era nascido das entranhas da terra e liderada por este canal.
Terra! Estes choque telúrico dos vulcões de água-viva
Quem soprar através do nosso medo de almas atordoado
Que infligir sofrimento em nossos corações atordoados.
Cuidado! Cuidado com o dread guerra causa estragos ao nosso redor
Estas crianças e estas mulheres acamadas pelo infame.
Fortemente que a paz em nossos corações
Fortemente como paz se espalha por todo o mundo
Paz profunda com seus flashes de luz
Que viver de paz e amor.
PAZ EM NOSSO CORACAOES
"Como um prazer, como bebida de mel selvagem,
Como a clareza da agenda que ilumina o céu.
Como a vegetação do pomar, como o vaga-lume na escuridão!
A paz é uma noção sublime que alegra nossos corações.
Nossos corações às vezes machucadas pela memória de armas
Quem nunca machucar nossos corpos, a violência dos homens, a fragilidade das mulheres.
Eu era nascido das entranhas da terra e liderada por este canal.
Terra! Estes choque telúrico dos vulcões de água-viva
Quem soprar através do nosso medo de almas atordoado
Que infligir sofrimento em nossos corações atordoados.
Cuidado! Cuidado com o dread guerra causa estragos ao nosso redor
Estas crianças e estas mulheres acamadas pelo infame.
Fortemente que a paz em nossos corações
Fortemente como paz se espalha por todo o mundo
Paz profunda com seus flashes de luz
Que viver de paz e amor.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
de notre ambassadeur Prof. Dr. Carlos S Saavedra B Argentine
votre indulgence pour les traductions merci !
Excelso universo iluminante de gama
Siento tu luz penetrante en mi alma
Colores como el arco iris llegan a mi visión
Cúmulos de felicidad inundan mi corazón
Paz en mi espíritu pueden percibir el amor
La armonía como sinfonía recibe primor
Es la belleza desconocida de la Paz interior
Lleno da tanta esperanza y fe acogedor
Es la vida percibida en sintonía conmovedora
Aguijón que clava suavemente mi caja sonora
Memoria ecoica y cerebelo de aureola
Entonando notas melodiosas como las olas
Cuanta Paz, de luz acogedora y música sonora
Solo la Paz es creadora majestuosa y enamora
Paz y solo Paz extirpa la penumbra y sombra
Pesadilla que asombra y nos aleja de buenas obras.
Solo en Paz logramos el sueño acogedor
Del extirpe valiente, tolerante y espiritual
Que solo se cobija del manto universal
En lograr propósitos dignos de imitar
Univers gamme de lumière
Je sens vos regards pénétrants dans mon âme
Couleurs comme l'arc-en-ciel atteingnant ma vision
Grappes de bonheur remplissent mon cœur
Paix dans mon esprit peut percevoir l'amour
Harmonie comme Symphonie reçoit la primeur
C'est la belle inconnue de la paix intérieure
Elle donne tellement d'espoir et la foi conviviale
C'est la vie perçue dans la poignante mélodie
Piquant doucement pour clouer ma caisse de résonance
Mémoire auditive et cervelet d'aura
Chant de notes mélodieuses comme les vagues
Comme la paix se félicitant de la musique sonore et lumineuse
Seule la paix est la créatrice de majestueux amour
Paix et seulement la paix supprime les ténèbres et l'ombre
Un cauchemar qui étonne et nous distancie de bonnes œuvres.
Seule paix que nous avons obtenues de sommeil confortable
Des braves enlevés, tolérante et spirituelle
elle ne couvre que le manteau universel
Pour atteindre les dignes fins.
Universe range of light
I feel your penetrating in my soul
Colors like the Rainbow well my vision
Clusters of happiness fill my heart
Peace in my mind can perceive the love
Harmony as Symphony receives the scoop
This is the beautiful stranger of inner peace
It gives so much hope and faith friendly
Is life seen in the poignant melody
Spice gently to nail my sounding board
Auditory memory and cerebellum of aura
Song of melodious notes like waves
As peace welcoming music sound and light
Only peace is the creator of majestic love
Peace and only peace removes the darkness and shadow
A nightmare that surprised and we distance from good works.
Only peace we got comfortable sleep
The Braves removed, tolerant and spiritual
It covers only the universal mantle
To achieve the worthy purposes.
Escala do universo de luz
Sinto-me seu penetrando em minha alma
Cores como o arco-íris, bem, minha visão
Aglomerados de felicidade preencher meu coração
Paz em minha mente percebe-se o amor
Harmonia como Sinfonia recebe a colher
Este é o estranho bonito de paz interior
Dá tanta esperança e fé amigável
É a vida vista na melodia triste
Tempero suavemente a unha minha placa de som
Memória auditiva e cerebelo de aura
Canção de notas melodiosas como ondas
Como a paz, congratulando-se com música de som e luz
Só a paz é o criador do amor majestoso
Paz e paz só remove a escuridão e sombra
Um pesadelo que surpreendeu e distanciar-se de boas obras.
Paz só temos sono confortável
Removido do Braves, tolerante e espiritual
Trata-se apenas o manto universal
Вселенная спектр света
Я чувствую, проникающего в моей душе
Цвета как радуга хорошо мое видение
Кластеры счастья заполнить мое сердце
Мир в мой разум может воспринимать любовь
Гармония как симфония получает ковш
Это прекрасная незнакомка внутреннего мира
Это дает столько надежду и веру дружественных
Это жизнь видели в актуальные мелодии
Специи нежно прибить моей деки
Слуховая память и мозжечке ауры
Песня мелодичные нот как волны
Как мир приветствуя музыки звук и свет
Только мир — создатель величественные любви
Мир и только мир удаляет тьмы и тени
Кошмар, что удивило и мы расстояние от хороших работ.
Только мир мы получили комфортный сон
Бравс удалены, терпимого и духовных
Она охватывает только универсальные мантии
Для достижения достойной цели.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&