terça-feira, 7 de maio de 2013

Enc: PAZ PAIX PAZ PEACE MNP


----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix 
Para: 
Enviadas: Terça-feira, 7 de Maio de 2013 14:19
Assunto: Fw: PAZ PAIX PAZ PEACE MNP

 
 
de notre ambassadrice Mardilê Friedrich Fabre Bresil
 
  votre indulgence pour les traductions merci !
                  
        
PAZ
Quero um mundo de paz ,
e não aquele que jaz
no mais profundo flagelo .
 
Quero uma vida tranquila,
e não aquela que aniquila
em barbáries e torturas .
 
Quero meus dias sossegados,
e não aqueles acionados
pelo terror e pela destruição .
 
Quero meu coração despreocupado
e, de nenhum modo amedrontado,
sofrendo com a violência das ruas .
 
 
ARAUTO
 
Sou o mensageiro da paz ,
Que desfaz lúgubres figuras .
Cumulo-as de índole vivaz .
 
Sou o cavaleiro do bem .
Ressurjo íntegro das amarguras.
Nada condeno, nem ninguém .
 
Sou o portador de quimeras ,
Que da passagem são molduras .
Clareio todas as crateras .
 
Sou o emissário da virtude ,
Que abre caminhos de venturas .
Dissipo do dia a inquietude .
 
Sou o enviado da paixão ,
Que das almas tira armaduras
Para instalar a exaltação .
 
 
PAZ
 
                                                                   O homem suplica pela paz ...
                                                                  Quando a tem, dela se desfaz.
                                                                   Percorre o caminho voraz ,
                                                                   Que apesar de árduo satisfaz.
                                                                      Estar em paz é ser feliz ,
                                                                    É dissipar o tempo gris
                                                                    E nunca pegar em fuzis.
 
 
PAIX
 
Envie d'un monde de paix,
et pas celui qui se trouve
dans le fléau le plus profond.
Envie d'une vie tranquille,
et pas un seul qui tue
dans les atrocités et la torture.
Je veux mes jours tranquilles,
et pas ceux qui ont tiré
par la terreur et la destruction.
Tiens mon cœur sans soucis
et, en aucun cas effrayé,
souffrant de la violence des rues.

 
HÉRAUT
Je suis le Messager de la paix,
Qui annule les chiffres lugubres.
le caractère vivace.
Je suis le chevalier du bien..
Rien que je condamne, ni personne d'autre.
Je suis le porteur de chimères,
Que le passage sont bons.
Clarifie tous les cratères.
Je suis l'émissaire de la vertu,
Qui ouvre des chemins vers l'aventure.
L'anxiété  dissipée.
Suis l'envoyé de la passion,
Que d'âmes s'aiment
Pour installer l'exaltation.
 
PAIX
L'homme plaide pour la paix...
Lorsqu'il l'a, il s'écroule.
Le long du chemin, vorace
Que, en dépit de dur satisfait.
Être la paix est être heureux,
Est de dissiper le temps gris
Et jamais relever de fusils.
 
PAZ

Deseo de un mundo de paz,
y no que se sienta
en la plaga más profunda.
Quiere una vida tranquila,
y no uno que mata
en las atrocidades y torturas.
Quiero que mis días tranquilos,
y no los que dispararon
por el terror y la destrucción.
Deseo mi corazón sin preocupaciones
y de ninguna manera asustado,
sufren la violencia de las calles.

HERALD
Yo soy el Mensajero de la paz,
Que reemplaza las figuras sombrías.
Altura - el carácter perenne.
Yo soy el buen caballero.
Ressurjo saludable de amargura.
Nada que yo condeno, ni nadie.
Soy portador de quimeras,
Ese pasaje son marcos.
Clareio todos los cráteres.
Soy el emisario de la virtud,
Abre caminos a venturas.
La ansiedad de Dissipo.
Soy el enviado de la pasión,
Como Ames tiene armadura
Para instalar la exaltación.

PAZ
El hombre aboga por la paz...
Cuando se tiene, se derrumba.
En el camino, voraz
Que, a pesar de duros satisfizo.
Ser paz es ser feliz,
Es para disipar el tiempo gris
 
МИР


Желание мира,
и не один, что сидит
в глубокие зла.
Хочу спокойной жизни,
и не один, который убивает
в жестокости и пыток.
Я хочу, чтобы мои тихом дней,
а не те, которые увольняют
от террора и разрушения.
Желаю мое сердце без забот
и никоим образом не пугать,
страдают от насилия, связанного с улиц.

ГЕРАЛЬД
Я Посланник мира,
Который переопределяет удручающие цифры.
Высота - постоянного характера.
Я хороший рыцарь.
Здоровые Ressurjo горечи.
Ничего, что я осуждаю, ни кого-либо еще.
Я являюсь носителем химер,
Этот проход являются рамки.
Clareio все кратеров.
Я эмиссара добродетели,
Это открывает пути к Вентурас.
Dissipo возбудимость.
AM посланника страсти,
Как Эймс броня
Для установки в восторг.

МИР
Человек умоляет для мира...
Когда имеет, он падает.
По пути, прожорливый
Что, несмотря на жесткие встретился.
Что мир должен быть счастливым,
Необходимо развеять серый время
И никогда не забрать винтовок.


PEACE

Desire of a world of peace,
and not one that sits
in the deepest scourge.
Want a quiet life,
and not one that kills
in the atrocities and torture.
I want my quiet days,
and not the ones who fired
by the terror and destruction.
Wish my heart without worries
and in no way frightened,
suffering from the violence of the streets.

HERALD
I am the Messenger of peace,
Which overrides the dismal figures.
Height - the perennial character.
I am the good Knight.
Healthy Ressurjo of bitterness.
Nothing that I condemn, nor anyone else.
I am the bearer of chimeras,
That passage are frameworks.
Clareio all the craters.
I am the emissary of virtue,
That opens paths to venturas.
The Dissipo anxiety.
Am the Envoy of passion,
As Ames has armor
To install the exaltation.

PEACE
The man pleads for peace...
When has, it collapses.
Along the way, voracious
That, despite hard met.
Be peace is to be happy,
Is to dispel the gray time
And never pick up rifles.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&