Quiero un lugar donde es la primavera,
dónde aparece el sol detrás de la montaña.
Deseo que la luna, las estrellas
brillan de nuevo en todo el mundo.
Quiero que los surcos de cada cultura
nos dan cosechas de paz y esperanza.
Deseando ver casas llenas ilusiones
dónde existe un amor en los corazones.
No quiero otro odio,
no quiero otra guerra,
añoro la paz en toda la tierra.
No quiero otro odio,
no quiero otra guerra,
pero la paz sobre el todo tierra.
querría que los pájaros dan la vuelta a sus nidos
qu abandonaron en los ámbitos florecidos.
Deseo que la gente den la vuelta a su casa
sin temor o miedo secuestrarse.
Quiero que los niños tengan su cuna
con el calor de los padres en medio de facilidad.
Deseo que en mi patria reine la alegría,
que vuelven de nuevo los sueños con su imaginación.
No quiero otro odio,
no quiero otra guerra,
¡pero la paz sobre toda la tierra!
I want a place where is spring,
where the sun appears behind the mountain.
I wish that the moon, stars
shine again in the whole world.
I want that the furrows of each culture
we give harvests of peace and hope.
Wishing to see full houses illusions
where there exists a love in the hearts.
I do not want another hatred,
I do not want another war,
but peace in all the ground.
I do not want another hatred,
I do not want another war,
but peace on all the ground.
I would like that the birds turn over to their nests
that they gave up in the flowered fields.
I wish that people turn over to their house
without fear or fear to be kidnapped.
I want that the children have their cradle
with the heat of the fathers in the middle of ease.
I wish that in my fatherland the joy reigns,
what returns the dreams with its imagination.
I do not want another hatred,
I do not want another war,
but peace on all the ground!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&