De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Assunto: Fw: Dire au tyran Decir al Tirano To say to Tyrant Dizer ao Tirano
Para:
Data: Segunda-feira, 28 de Março de 2011, 0:19
de notre ambassadeur FRANCOIS FOURNET FRANCE
votre indulgence pour les traduction merci !
Dire au Tyran
Ne va pas dire au tyran :
je veux la paix.
Il rira.
Ne va pas dire au tyran :
la vérité.
Il criera.
Ne va pas dire au tyran :
ton désarroi.
Il le niera.
Ne va pas dire au tyran :
ton agonie.
Il te tuera.
Mais va dire au tyran,
avec la foule,
avec le peuple rassemblé
qu'il est plus petit
que le moindre des hommes.
Il tremblera.
Decir al Tirano
No va a decir al tirano:
quiero el paz.
Él reira.
No va a decir al tirano:
el verdad.
Él gritara.
No va a decir al tirano:
tu desasosiego.
Él el negara.
No va a decir al tirano:
tu agonia
Él ti matara.
Pero va a decir al al tirano,
con la muchedumbre,
con el pueblo reunido
que es más pequeño
que el menor de los hombres.
Él temblara.
To say to Tyrant
Will not say to the tyrant:
I want the peace.
It will laugh.
Will not say to the tyrant:
the trust.
It distress.
Will not say to the tyrant:
your will shout.
It anguish.
Will not say to the tyrant:
your deny.
It will kill.
But will say to the tyrant,
with crowd,
with the people gathered
that it is smaller
that the least of the mens
It will tremble.
Dizer ao Tirano
Não vai dizer ao tirano:
quero o paz.
Ele rira
Não vai dizer ao tirano:
o verdade.
Ele gritara
Não vai dizer ao tirano:
o teu desordem
Ele o negara.
Não vai dizer ao tirano:
o teu agonia.
Ele você matara.
Mas vai dizer ao o tirano,
com a multidão,
com o povo reunido
que é mais pequeno
que mais menor dos homens.
Ele tremera.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&