Caminho pelas Estrelas Follow by Email

terça-feira, 19 de janeiro de 2021

Fw: Sobre o Coronavirus,, À propos du coronavirus Informazioni sul coronavirus Informazioni sul coronavirus About coronavirus



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: terça-feira, 19 de janeiro de 2021 06:45:57 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Sobre o Coronavirus,, À propos du coronavirus Informazioni sul coronavirus Informazioni sul coronavirus About coronavirus

 

de notre ambassadeur Eugénio de Sá Portugal

votre indulgence pour les traductions merci !

                          Sobre o Coronavirus

 

   Li há dias uma nota de um autor não mencionado que me fez    reflectir sobre o que se está a passar no mundo. Num ápice, a vida e os hábitos parecem ter mudado e recolocado tudo no lugar.

 

                                   Eis as ideias que retive:

 

De repente, os combustíveis baixaram, a poluição foi substancialmente reduzida, e as pessoas passaram a ter tempo, tanto tempo que nem sabem o que fazer com ele. Os pais estão finalmente com os filhos em família, o trabalho deixou de ser prioritário, as viagens e o lazer também. E demos connosco a voltarmo-nos para dentro de nós próprios e a passarmos a valorizar melhor o significado da palavra solidariedade.

   Num instante, demo-nos conta que estamos todos no mesmo barco, ricos e pobres, que as prateleiras dos supermercados estão vazias e os hospitais cheios, e que o dinheiro e os seguros de saúde que esse dinheiro pagava não têm agora nenhuma importância porque as clínicas e os hospitais privados foram os primeiros a fechar.

   Nas garagens e nos parqueamentos estão agora parados lado-a-lado os carros topo-de-gama e os calhambeques antigos, simplesmente porque ninguém pode sair.

   Bastaram meia dúzia de dias para que o Universo restabelecesse a igualdade social que se dizia ser impossível de repor. E o MEDO tomou conta de todos; ricos e pobres, em igual medida.

   Que ao menos isto sirva para nos darmos conta da vulnerabilidade do ser humano, e quão efémero é afinal o TER.

 ***********************************************************************************************************************************************

                                                      À propos du coronavirus

 Il y a quelques jours, j'ai lu une note d'un auteur non mentionné qui m'a fait réfléchir sur ce qui se passe dans le monde. En un coup d'œil, la vie et les habitudes semblent avoir tout changé et tout remplacé.

Voici les idées que j'ai retenues:
 Soudain, le carburant a chuté, la pollution a été considérablement réduite et les gens ont commencé à avoir du temps, tellement de temps qu'ils ne savaient même pas quoi en faire. Les parents sont enfin avec leurs enfants dans la famille, le travail n'est plus une priorité, les voyages et les loisirs aussi. Et nous nous sommes retrouvés à nous tourner vers nous-mêmes et à commencer à mieux apprécier le sens du mot solidarité.

En un instant, nous nous rendons compte que nous sommes tous dans le même bateau, riches et pauvres, que les rayons des supermarchés sont vides et que les hôpitaux sont pleins, et que l'argent et l'assurance maladie que cet argent a payé n'ont plus aucune importance car les cliniques et les hôpitaux privés ont été les premiers à fermer.

 Les voitures haut de gamme et les vieux maladroits sont désormais garés côte à côte dans les garages et parkings, tout simplement parce que personne ne peut sortir.

Une demi-douzaine de jours ont suffi à l'Univers pour rétablir l'égalité sociale qui était impossible à restaurer. Et la PEUR a repris tout le monde; riches et pauvres.

Puisse cela au moins servir à réaliser la vulnérabilité de l'être humain et à quel point il est éphémère d'AVOIR.

*************************************************************************************************

                                                       Informazioni sul coronavirus

 Qualche giorno fa, ho letto una nota di un autore senza nome che mi ha fatto pensare a cosa sta succedendo nel mondo. A prima vista, la vita e le abitudini sembrano aver cambiato tutto e sostituito tutto.

Ecco le idee che ho selezionato:
 All'improvviso il carburante è caduto, l'inquinamento è stato notevolmente ridotto e le persone hanno iniziato ad avere tempo, così tanto tempo che non sapevano nemmeno cosa farne. I genitori sono finalmente con i loro figli in famiglia, il lavoro non è più una priorità, viaggi e svago. E ci siamo ritrovati a rivolgerci a noi stessi e ad iniziare ad apprezzare meglio il significato della parola solidarietà.

In un attimo, ci rendiamo conto che siamo tutti nella stessa barca, ricchi e poveri, che gli scaffali dei supermercati sono vuoti e che gli ospedali sono pieni e che i soldi e l'assicurazione sanitaria che questi soldi hanno pagato non importa più perché le cliniche private e gli ospedali sono stati i primi a chiudere.

 Auto di fascia alta e goffi anziani sono ora parcheggiati fianco a fianco in garage e parcheggi, semplicemente perché nessuno può uscire.

Mezza dozzina di giorni furono sufficienti affinché l'Universo ripristinasse l'uguaglianza sociale che era impossibile ripristinare. E la PAURA ha preso il controllo di tutti; ricco e povero.

Possa questo almeno servire a realizzare la vulnerabilità dell'essere umano e quanto sia fugace AVERE.

*****************************************************************************************************************************************************

                                                                    About coronavirus

 A few days ago, I read a note from an unnamed author that made me think about what's going on in the world. At a glance, life and habits seem to have changed everything and replaced everything.

Here are the ideas I selected:
 Suddenly the fuel dropped, the pollution was greatly reduced and people started to have time, so much time that they didn't even know what to do with it. Parents are finally with their children in the family, work is no longer a priority, travel and leisure too. And we found ourselves turning to ourselves and starting to better appreciate the meaning of the word solidarity.

In an instant, we realize that we are all in the same boat, rich and poor, that the supermarket shelves are empty and that the hospitals are full, and that the money and health insurance that this money has paid for no longer matter because private clinics and hospitals were the first to close.

 High-end cars and clumsy old people are now parked side by side in garages and parking lots, simply because no one can get out.

Half a dozen days were enough for the Universe to restore social equality which was impossible to restore. And FEAR took over everyone; rich and poor.

May this at least serve to realize the vulnerability of the human being and how fleeting it is to HAVE.

**************************************************************************************************************************************************

                                                                        Sobre coronavirus

 Hace unos días, leí una nota de un autor no identificado que me hizo pensar en lo que está sucediendo en el mundo. De un vistazo, la vida y los hábitos parecen haber cambiado todo y reemplazado todo.

Aquí están las ideas que seleccioné:
 De repente, el combustible cayó, la contaminación se redujo considerablemente y la gente comenzó a tener tiempo, tanto tiempo que ni siquiera sabían qué hacer con él. Los padres finalmente están con sus hijos en la familia, el trabajo ya no es una prioridad, los viajes y el ocio también. Y nos encontramos recurriendo a nosotros mismos y comenzando a apreciar mejor el significado de la palabra solidaridad.

En un instante, nos damos cuenta de que todos estamos en el mismo bote, ricos y pobres, que los estantes de los supermercados están vacíos y que los hospitales están llenos, y que el dinero y el seguro de salud que este dinero ha pagado ya no importa porque las clínicas privadas y los hospitales fueron los primeros en cerrar.

 Los autos de alta gama y los viejos torpes ahora están estacionados uno al lado del otro en garajes y estacionamientos, simplemente porque nadie puede salir.

Media docena de días fueron suficientes para que el Universo restaurara la igualdad social que era imposible de restaurar. Y el MIEDO se hizo cargo de todos; ricos y pobres

Que esto al menos sirva para darse cuenta de la vulnerabilidad del ser humano y cuán fugaz es TENER.
***********************************************************************************************************************************************

О коронавирусе

 Несколько дней назад я прочитал заметку от неназванного автора, которая заставила меня задуматься о том, что происходит в мире. На первый взгляд жизнь и привычки, похоже, изменили все и заменили все.

Вот идеи, которые я выбрал:
 Внезапно топливо упало, загрязнение значительно уменьшилось, и у людей стало время, столько времени, что они даже не знали, что с ним делать. Родители наконец-то с детьми в семье, работа больше не является приоритетом, путешествия и отдых тоже. И мы обнаружили, что поворачиваемся к себе и начинаем лучше понимать значение слова солидарность.

В одно мгновение мы понимаем, что мы все в одной лодке, богатые и бедные, что полки супермаркетов пусты, и что больницы переполнены, и что деньги и медицинская страховка, за которые эти деньги заплатили больше не имеет значения, потому что частные клиники и больницы закрывались первыми.

 Высококачественные автомобили и неуклюжие старики теперь припаркованы рядом в гаражах и на парковках, просто потому, что никто не может выйти.

Полдюжины дней было достаточно, чтобы Вселенная восстановила социальное равенство, которое было невозможно восстановить. И СТРАХ захватил всех; богатый и бедный.

Пусть это, по крайней мере, послужит осознанию уязвимости человека и того, насколько он мимолетен.

sábado, 16 de janeiro de 2021

Fw: Ausencia de piedad ... Absence of pity Manque de pitié Mancanza di pieta Falta misericordia Отсутствие пощады



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: sábado, 16 de janeiro de 2021 05:44:34 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Fwd: Ausencia de piedad ... Absence of pity Manque de pitié Mancanza di pieta Falta misericordia Отсутствие пощады


 

de notre ambassadrice Noris Roberts Venezuela

votre indulgence pour les traductions merci !

 






 

Ausencia de piedad


Todo quedará bajo el escrutinio de un mundo
que tiene fijado sus ojos
sobre la agrietada justicia
y de los malignos enemigos de la bondad…

Se llena mi piel de palabras, 
se disipan entre mis manos,
las respuestas se mantienen escondidas;
percibo ausencia de piedad…

Hoy haré, de los caminos que rodean mi alma, 
un intangible paisaje cubierto de colores
y de todas mis heridas
una antorcha victoriosa hacia la libertad

De las nubes haré armonía de llovizna para despertar la sensibilidad,
de la mar un brocado de estrellas para que se descubra la humanidad
y de la luna un lugar donde pueda reconstruir la decadente honestidad

 


Absence of pity

Everything will be under the scrutiny of a world
that has its eyes fixed on an unwoven justice
and the evil enemies of kindness...

My skin is filled with words, 
they dissipate through my hands;
answers remain hidden;
I sense an absence of pity...

Today I will make the paths that surround my soul 
an intangible landscape covered with colors
and from all of my wounds
a victorious torch to freedom

I will make the clouds drizzle harmony to awaken sensitivity;
the sea will be a brocade of stars to discover humanity
and the moon a place where decadent honesty will be rebuilt

 



Manque de pitié

Tout sera sous la surveillance d'un monde
qui a fixé ses yeux
À propos de la justice fissurée
et des méchants ennemis de la bonté ...

Ma peau est remplie de mots,
se dissiper dans mes mains,
les réponses sont cachées;
Je perçois une absence de miséricorde ...

Aujourd'hui je ferai, des routes qui entourent mon âme,
un paysage intangible couvert de couleurs
et de toutes mes blessures
une torche victorieuse à la liberté

Des nuages je ferai de l'harmonie de bruine pour réveiller la sensibilité,
de la mer un brocart d'étoiles pour la découverte de l'humanité
et de la lune un endroit où je peux reconstruire l'honnêteté décadente.


Mancanza di pietà

Tutto sarà guardato da un mondo
chi fissò gli occhi
A proposito di giustizia incrinata
e cattivi nemici della gentilezza ...

La mia pelle è piena di parole,
dissipare nelle mie mani,
le risposte sono nascoste;
Percepisco un'assenza di misericordia ...

Oggi costruirò strade che circondano la mia anima
un paesaggio immateriale coperto di colori
e da tutte le mie ferite
una torcia vittoriosa per la libertà

Nuvole Farò un'armonia di pioviggine per risvegliare la sensibilità,
dal mare un broccato di stelle per la scoperta dell'umanità
e dalla luna un posto dove posso ricostruire un'onestà decadente.
 


Falta de misericórdia

Tudo será assistido por um mundo
quem fixou os olhos
Sobre justiça rachada
e inimigos maus da bondade ...

Minha pele está cheia de palavras,
dissipar em minhas mãos,
as respostas estão ocultas;
Eu percebo uma falta de misericórdia ...

Hoje farei estradas que cercam minha alma
uma paisagem intangível coberta de cores
e de todas as minhas feridas
uma tocha vitoriosa para a liberdade

Nuvens farei uma harmonia de garoa para despertar a sensibilidade,
do mar um brocado de estrelas para a descoberta da humanidade
e da lua um lugar onde eu possa reconstruir a honestidade decadente.

Отсутствие пощады

Все будет смотреть мир
кто устремил глаза
О сломанной справедливости
и злые враги добра ...

Моя кожа наполнена словами,
рассеиваться в моих руках,
ответы скрыты;
Я чувствую отсутствие пощады ...

Сегодня я буду делать дороги, которые окружают мою душу
нематериальный пейзаж, покрытый цветами
и от всех моих ран
победный факел свободы

Облака, я сделаю гармонию моросящего, чтобы пробудить чувствительность,
с моря парча звезд за открытие человечества
и с луны место, где я могу восстановить декадентскую честность.

quinta-feira, 7 de janeiro de 2021

Fw: Y de repente... Et soudain...And suddenly... E improvvisamente...E de repente ... И вдруг жизнь...



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: quinta-feira, 7 de janeiro de 2021 05:52:44 BRT
Assunto: Fwd: Y de repente... Et soudain...And suddenly... E improvvisamente...E de repente ... И вдруг жизнь...


de notre ambassadrice Eunate Virginia Goikoetxea Espagne
votre indulgence pour les traductions merci !


Y de repente la vida te pone a prueba ; de un dia para otro te encuentras encerrada en casa viendo como tu vida cambia de una forma radical, y te das cuenta de lo vulnerables que somos...Después de 10 días de confinamiento,comienzas a dar valor a todas esas cosas que hasta hace poco teníamos al alcance de la mano y no las dabamos importancia... ahora conocemos a nuestros vecinos, esos que durante el día vemos en las terrazas,con sus familias e inclusive solos, que cantan, que tocan un instrumento,que cuentan chistes, que te preguntan si necesitas algo, ya los conocemos por su nombre, cuando antes apenas intercambiamos un saludo con ellos, y con los que todos los días acudimos a esa cita que tenemos a las ocho de la tarde para juntos aplaudir a todos esos héroes que hay en este país.
Van pasando los días y es cuando comienzas a echar en falta, los abrazos de los tuyos, de tus amigos, ese cafecito en la calle, la charla con los amigos y compañeros ,la sonrisa de un niño, el bullicio de la calle, el poder pasear por la playa..el ser libres para entrar y salir, y es cuando somos conscientes de nuestra vulnerabilidad. Vemos cómo tiemblan los cimientos de la sociedad, como familiares y amigos son despedidos de sus trabajos y el temor se apodera de nosotros y nos crea impotencia por no poder ayudar ; cuando salimos a comprar vemos a la gente triste y apagada y podemos sentir el miedo y la preocupación en el aire y te preguntas ¿cómo puede acabar esto,? ..y es cuando te das cuenta que uno solo no puede hacer nada , que nos necesitamos , que tenemos que ser solidarios ; sabemos que todos juntos lo lograremos, porque ahora es cuando debemos de ir todos de la mano, demostrando que venceremos quedándonos todos en casa cumpliendo las normas., porque solo se llega más rápido, pero juntos llegaremos más lejos
*************************************************************************************************************************************

Et soudain, la vie vous met à l'épreuve; du jour au lendemain, vous vous retrouvez enfermé à la maison en regardant votre vie changer radicalement, et vous vous rendez compte à quel point nous sommes vulnérables ... Après 10 jours de détention, vous commencez à apprécier toutes ces choses qui jusqu'à Nous avions peu à portée de main et nous ne leur donnions pas d'importance ... maintenant nous connaissons nos voisins, ceux que nous voyons sur les terrasses pendant la journée, avec leurs familles et même seuls, qui chantent, qui jouent d'un instrument, qui racontent des blagues, Ils vous demandent si vous avez besoin de quelque chose, nous les connaissons déjà par leur nom, alors qu'avant nous avons à peine échangé des salutations avec eux, et avec qui nous nous rendons à ce rendez-vous tous les jours que nous avons à huit heures de l'après-midi pour applaudir tous ces héros qui il y a dans ce pays.
Les jours passent et c'est quand vous commencez à manquer, vos câlins, vos amis, ce petit café dans la rue, la conversation avec vos amis et collègues, le sourire d'un enfant, l'agitation de la rue, le pouvoir marcher sur la plage ... être libre d'entrer et de sortir, et c'est là que nous sommes conscients de notre vulnérabilité. Nous voyons comment les fondements de la société tremblent, car la famille et les amis sont licenciés de leur travail et la peur nous envahit et crée l'impuissance pour ne pas pouvoir aider; quand nous sortons pour faire du shopping, nous voyons des gens tristes et ternes et nous pouvons sentir la peur et l'inquiétude dans l'air et vous vous demandez comment cela peut-il se terminer? ..et c'est lorsque vous réalisez que vous seul ne pouvez rien faire, que nous avons besoin les uns des autres, que nous devons être solidaires; Nous savons qu'ensemble nous y parviendrons, car c'est maintenant que nous devons tous aller de pair, montrer que nous gagnerons en restant tous à la maison, en respectant les règles, car nous n'y arriverons plus vite, mais ensemble nous irons plus loin.
*************************************************************************************************************************

And suddenly life puts you to the test; overnight, you find yourself locked in the house watching your life change radically, and you realize how vulnerable we are ... After 10 days of detention, you begin to appreciate all these things which until We had little at hand and we did not give them importance ... now we know our neighbors, those we see on the terraces during the day, with their families and even alone, who sing, who play an instrument, who tell jokes, They ask you if you need something, we already know them by name, whereas before we barely exchanged greetings with them, and with whom we go to this meeting you every day that we have at eight o'clock in the afternoon to applaud all these heroes that there are in this country.
The days pass and it's when you start to miss, your hugs, your friends, this little cafe on the street, the conversation with your friends and colleagues, the smile of a child, the excitement of the street, the power walking on the beach ... being free to go in and out, and that's where we realize our vulnerability. We see how the foundations of society are shaking, as family and friends are laid off from work and fear overwhelms us and creates helplessness for not being able to help; when we go out for shopping we see sad and dull people and we can feel fear and worry in the air and you wonder how it can end? ..and it is when you realize that only you can do nothing, that we need each other, that we must be united; We know that together we will get there, because it is now that we must all go together, show that we will win by all staying at home, respecting the rules, because we will get there faster, but together we will go further.
*************************************************************************************************************************

E improvvisamente la vita ti mette alla prova; durante la notte, ti ritrovi chiuso in casa a guardare la tua vita cambiare radicalmente e ti rendi conto di quanto siamo vulnerabili ... Dopo 10 giorni di detenzione, inizi ad apprezzare tutte queste cose che fino a Avevamo poco a portata di mano e non abbiamo dato loro importanza ... ora conosciamo i nostri vicini, quelli che vediamo sulle terrazze durante il giorno, con le loro famiglie e anche da soli, che cantano, che suonano uno strumento, che raccontano barzellette, ti chiedono se hai bisogno di qualcosa, li conosciamo già per nome, mentre prima ci scambiavamo a malapena i saluti con loro e con i quali andiamo a questo incontro ogni giorno che abbiamo alle otto del pomeriggio per applaudire tutti questi eroi che ci sono in questo paese.
I giorni passano ed è quando inizi a perdere, i tuoi abbracci, i tuoi amici, questo piccolo caffè sulla strada, la conversazione con i tuoi amici e colleghi, il sorriso di un bambino, l'eccitazione della strada, il potere camminando sulla spiaggia ... essendo liberi di entrare e uscire, ed è lì che ci rendiamo conto della nostra vulnerabilità. Vediamo come le basi della società stanno tremando, mentre la famiglia e gli amici sono allontanati dal lavoro e la paura ci travolge e crea impotenza per non essere in grado di aiutare; quando usciamo a fare shopping vediamo persone tristi e noiose e possiamo sentire paura e preoccupazione nell'aria e ti chiedi come può finire? ..e è quando ti rendi conto che solo tu non puoi fare nulla, che abbiamo bisogno l'uno dell'altro, che dobbiamo essere uniti; Sappiamo che insieme ci arriveremo, perché è ora che dobbiamo andare tutti insieme, dimostrando che vinceremo rimanendo tutti a casa, rispettando le regole, perché ci arriveremo più velocemente, ma insieme andrà oltre.
***************************************************************************************************************************

E de repente a vida coloca você à prova; da noite para o dia, você se vê trancado em casa vendo sua vida mudar radicalmente e percebe como somos vulneráveis ​​... Após 10 dias de detenção, você começa a apreciar todas essas coisas que até Tínhamos pouco em mãos e não lhes demos importância ... agora conhecemos nossos vizinhos, aqueles que vemos nos terraços durante o dia, com suas famílias e até sozinhos, que cantam, que tocam um instrumento, que conta piadas, Eles perguntam se você precisa de algo, já os conhecemos pelo nome, enquanto antes mal trocávamos cumprimentos com eles e com quem vamos a esta reunião você todos os dias que temos às oito horas da tarde para aplaudir todos esses heróis que existem neste país.
Os dias passam e é quando você começa a sentir falta, seus abraços, seus amigos, este pequeno café na rua, a conversa com seus amigos e colegas, o sorriso de uma criança, a agitação da rua, o poder andando na praia ... sendo livre para entrar e sair, e é aí que percebemos nossa vulnerabilidade. Vemos como os fundamentos da sociedade estão tremendo, à medida que a família e os amigos são demitidos do trabalho e o medo nos domina e cria desamparo por não poder ajudar; quando saímos para fazer compras, vemos pessoas tristes e sem graça e podemos sentir medo e preocupação no ar e você se pergunta como isso pode acabar? ..e é quando você percebe que somente você não pode fazer nada, que precisamos um do outro, que devemos estar unidos; Sabemos que juntos chegaremos lá, porque é agora que todos devemos ir juntos, mostrar que venceremos ficando todos em casa, respeitando as regras, porque chegaremos mais rápido, mas juntos vai além.
******************************************************************************************************************************************************
И вдруг жизнь подвергает вас испытанию; в одночасье вы оказались заперты в доме, наблюдая, как ваша жизнь радикально меняется, и вы понимаете, насколько мы уязвимы ... После 10 дней заключения вы начинаете ценить все эти вещи, которые до У нас было мало под рукой, и мы не придавали им значения ... теперь мы знаем наших соседей, тех, кого мы видим на террасах днем, с их семьями и даже в одиночку, которые поют, кто играют инструмент, который рассказывает анекдоты, они спрашивают вас, нужно ли вам что-то, мы уже знаем их по имени, тогда как до того, как мы едва обменялись приветствиями с ними, и с кем мы идем на эту встречу Вы каждый день, который у нас есть в восемь часов дня, чтобы приветствовать всех этих героев, которые есть в этой стране.
Проходят дни, и это когда ты начинаешь скучать, твои объятия, твои друзья, это маленькое кафе на улице, разговор с друзьями и коллегами, улыбка ребенка, волнение на улице, сила гулять по пляжу ... быть свободным входить и выходить, и вот где мы осознаем нашу уязвимость. Мы видим, как трясутся основы общества, так как семья и друзья увольняются с работы, и страх переполняет нас и создает беспомощность из-за неспособности помочь; когда мы идем за покупками, мы видим грустных и скучных людей, мы можем чувствовать страх и беспокойство в воздухе, и вы задаетесь вопросом, чем это может закончиться? ... и когда вы понимаете, что только вы ничего не можете сделать, мы нуждаемся друг в друге, мы должны быть едины; Мы знаем, что вместе мы доберемся туда, потому что именно сейчас мы все должны идти вместе, показать, что мы победим, оставаясь дома, соблюдая правила, потому что мы доберемся быстрее, но вместе мы пойдем дальше.
**********************************************************************************************

terça-feira, 5 de janeiro de 2021

VID 20201231 143849292

Odenir Ferro, Escritor, Poeta, Produtor Musical da Dupla Sertaneja MATHEUS HENRIQUE&MICHELL, Embaixador Universal da Paz! Embajador del idioma Espanõl em mi país em el mundo, Fundacíon César Egido Serrano. Comendador nomeado pela Associação Brasileira de Liderança Instituto Brasil Líderes, https://youtu.be/jdALD8v-sCc Acadêmico Oficial da Ordem do Mérito Litteratudo, nomeado pela Academia Internacional da União Cultural Autor do Livro de Poemas Falando de Anjos  Amazon.com: FALANDO DE ANJOS (Portuguese Edition) (9781070704777): FERRO, ODENIR: Books  Nino Chaninho, O Gatinho Amazon.com: NINO CHANINO: The Little Cat (9798686322783): Ferro, Sr Odenir: Books

domingo, 3 de janeiro de 2021

Fw: B Olhar de Criança Regard d'enfant Child look Mirada de niño Aspetto da bambino Детский взгляд



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: domingo, 3 de janeiro de 2021 06:48:24 BRT
Assunto: Fwd: B Olhar de Criança Regard d'enfant Child look Mirada de niño Aspetto da bambino Детский взгляд

de notre ambassadeur  Jorge Wolnei Gomes Bresil

votre indulgence pour les traductions merci !

                             Olhar de Criança

Criança os seus olhos são a pátria oSol da esperança,

amor que fala  sem vento, mar sem ondas,

desejos de latentes, douradas  esperanças  adormecidas,

pedras preciosas  ímpios como a verdade,

primavera do mundo flores que iluminam a terra

futuros pássaros desejosos de liberdade, olhos em direção a Luz,

berço  de sementes férteis  do mundo,

Nutrida de valores crescealimentada pela verdade,

espelhos deste mundo,  chora alegra-se com naturalidade e pureza,

no seu silencioso mundo traz a coragem  a força da vida ,

universo que se levanta ,trazendo a mensagem dos anjos.


Regard  d'enfant

Enfant tes yeux sont la patrie o Soleil d'espoir,
l'amour qui parle sans vent, mer sans vagues,
désirs latents, espoirs dorés endormis,
pierres précieuses méchantes comme la vérité,
fleurs printanières du monde qui illuminent la terre
futurs oiseaux désireux de liberté, les yeux vers la Lumière,
berceau des graines fertiles dans le monde,
Nourri de valeurs alimentées par la vérité,
miroirs de ce monde, pleure avec naturel et pureté,
dans ton monde silencieux apporte le courage la force de vie
univers naissant, porteur du message des anges.

              Child look

Child your eyes are the homeland o Sun of hope,
love that speaks without wind, sea without waves,
latent desires, sleeping golden hopes,
gems wicked like the truth,
spring flowers of the world that light up the earth
future birds eager for freedom, eyes towards the Light,
birthplace of fertile seeds in the world,
Nourished by values fueled by truth,
mirrors of this world, weep with naturalness and purity,
in your silent world bring courage the life force
nascent universe, carrier of the message of the angels.

 Mirada de niño

Niño, tus ojos son la patria o Sol de esperanza,
amor que habla sin viento, mar sin olas,
deseos latentes, esperanzas doradas dormidas,
gemas malvadas como la verdad,
flores primaverales del mundo que iluminan la tierra
futuros pájaros ávidos de libertad, ojos hacia la Luz,
lugar de nacimiento de semillas fértiles en el mundo,
Alimentado por valores alimentados por la verdad,
espejos de este mundo, llora con naturalidad y pureza,
en tu mundo silencioso trae coraje la fuerza vital
universo naciente, portador del mensaje de los ángeles.


              Aspetto da bambino

Bambina i tuoi occhi sono la patria o Sole della speranza,
amore che parla senza vento, mare senza onde,
desideri latenti, speranze dorate addormentate,
gemme malvagie come la verità,
fiori primaverili del mondo che illuminano la terra
futuri uccelli desiderosi di libertà, occhi verso la Luce,
luogo di nascita di semi fertili nel mondo,
Nutrita di valori alimentati dalla verità,
specchi di questo mondo, piangi con naturalezza e purezza,
nel tuo mondo silenzioso porta coraggio la forza vitale
universo nascente, portatore del messaggio degli angeli.

Детский взгляд

Дитя твои глаза - родина Солнца надежды,
любовь, говорящая без ветра, море без волн,
Скрытые желания, спящие золотые надежды,
драгоценные камни злые, как правда,
весенние цветы мира, освещающие землю
будущие птицы жаждут свободы, взоры к Свету,
место зарождения плодородных семян в мире,
Питается ценностями, питаемыми истиной,
зеркала этого мира плачут от естественности и чистоты,
в своем безмолвном мире ободритесь жизненной силой
зарождающаяся вселенная, несущая послание ангелов.

quarta-feira, 23 de dezembro de 2020

Fw: NOEL Si j'étais le Père Noël...If I were Santa Claus ...Si yo fuera Santa Claus ...Se fossi Babbo Natale ...Se eu fosse o Papai Noel ...



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond
Enviado: quarta-feira, 23 de dezembro de 2020 05:43:02 BRT
Assunto: Fwd: NOEL Si j'étais le Père Noël...If I were Santa Claus ...Si yo fuera Santa Claus ...Se fossi Babbo Natale ...Se eu fosse o Papai Noel ...


 

de notre ambassadeur Alain Million France

votre indulgence pour les traductions merci !


Si j'étais le Père Noël...

Si j'étais le père Noël
Croirais-tu en cette histoire
Quand tu regardes le soir
Ombre douce et solitaire
Le ciel bleuté de tes espoirs


Croirais-tu mon enfant
De la terre à la mer
Imaginer de vertes forêts
De pins de cèdres et d'oliviers
Nids d'amour et de douceur
Colombes blanches et cygnes noirs
Amoureux dans leurs silences
De mille baisers évaporés
Près d'un feu antiviolence


Croirais-tu mon enfant
Oser chanter la liberté
A ces enfants meurtris
De tant de peine
Délaissés oubliés
Qui traînent leurs souliers
Sur les chemins
Des cœurs blessés


Croirais-tu mon enfant
Que si j'étais le père Noël
Sans habit rouge ni longue barbe
Tout simplement avec mon cœur
Crier aux anges et aux étoiles
Du pain pour la faim
De l'eau pour les champs
Du soleil pour le blé
Un sourire au malade
Une main tendue au réfugié
Terre d'enfance sans violence
Terre unie d'espérance


C'est mon rêve et ma prière
Pour les enfants de la Terre

Si j'étais le père Noël…



If I were Santa Claus ...

If I were Santa Claus
Would you believe this story
When you watch the evening
Soft and lonely shadow
The blue sky of your hopes

Would you believe my child
From land to sea
Imagine green forests
Cedar pines and olive trees
Nests of love and sweetness
White doves and black swans
Lovers in their silences
Of a thousand evaporated kisses
Near an anti-violence fire

Would you believe my child
Dare to sing about freedom
To these bruised children
Of so much pain
Abandoned forgotten
Who drag their shoes
On the roads
Wounded hearts

Would you believe my child
That if I was Santa Claus
Without a red coat or a long beard
Just with my heart
Cry out to angels and stars
Bread for hunger
Water for the fields
Sun for the wheat
A smile to the sick
A hand extended to the refugee
Childhood land without violence
United land of hope

This is my dream and my prayer
For the children of the earth
If I were Santa Claus ...

Si yo fuera Santa Claus ...

Si yo fuera santa claus
¿Creerías esta historia?
Cuando miras la noche
Sombra suave y solitaria
El cielo azul de tus esperanzas

¿Creerías a mi hijo?
De la tierra al mar
Imagina bosques verdes
Pinos de cedro y olivos
Nidos de amor y dulzura
Palomas blancas y cisnes negros
Amantes en sus silencios
De mil besos evaporados
Cerca de un incendio contra la violencia

¿Creerías a mi hijo?
Atrévete a cantar sobre la libertad
A estos niños magullados
De tanto dolor
Abandonado olvidado
Que arrastran sus zapatos
En las carreteras
Corazones heridos

¿Creerías a mi hijo?
Que si yo fuera santa claus
Sin abrigo rojo ni barba larga
Solo con mi corazon
Grita a los ángeles y las estrellas
Pan para el hambre
Agua para los campos
Sol por el trigo
Una sonrisa a los enfermos
Una mano extendida al refugiado
Tierra de infancia sin violencia
Tierra unida de esperanza

Este es mi sueño y mi oración
Para los hijos de la tierra
Si yo fuera Santa Claus ...

 Se fossi Babbo Natale ...

Se fossi Babbo Natale
Ci crederesti a questa storia
Quando guardi la sera
Ombra morbida e solitaria
Il cielo azzurro delle tue speranze

Crederesti a mio figlio
Dalla terra al mare
Immagina foreste verdi
Pini cedri e ulivi
Nidi d'amore e dolcezza
Colombe bianche e cigni neri
Amanti nei loro silenzi
Di mille baci evaporati
Vicino a un fuoco antiviolenza

Crederesti a mio figlio
Osa cantare della libertà
A questi bambini feriti
Di tanto dolore
Abbandonato dimenticato
Che si trascinano le scarpe
Sulla strada
Cuori feriti

Crederesti a mio figlio
Che se fossi Babbo Natale
Senza un cappotto rosso o una lunga barba
Solo con il mio cuore
Grida agli angeli e alle stelle
Pane per la fame
Acqua per i campi
Sole per il grano
Un sorriso ai malati
Una mano tesa al rifugiato
L'infanzia sbarca senza violenza
Terra unita di speranza

Questo è il mio sogno e la mia preghiera
Per i figli della terra
Se fossi Babbo Natale ...


Se eu fosse o Papai Noel ...

Se eu fosse o papai noel
Você acreditaria nesta história
Quando você assiste a noite
Sombra suave e solitária
O céu azul das suas esperanças

Você acreditaria meu filho
Da terra ao mar
Imagine florestas verdes
Pinheiros cedros e oliveiras
Ninhos de amor e doçura
Pombas brancas e cisnes negros
Amantes em seus silêncios
De mil beijos evaporados
Perto de um incêndio antiviolência

Você acreditaria meu filho
Ouse cantar sobre liberdade
Para essas crianças machucadas
De tanta dor
Abandonado esquecido
Que arrastam os sapatos
Nas estradas
Corações feridos

Você acreditaria meu filho
Que se eu fosse o papai noel
Sem um casaco vermelho ou uma longa barba
Só com meu coração
Clame aos anjos e estrelas
Pão para a fome
Água para os campos
Sol para o trigo
Um sorriso para o doente
Uma mão estendida para o refugiado
Terra de infância sem violência
Terra unida da esperança

Este é meu sonho e minha oração
Para os filhos da terra
Se eu fosse o Papai Noel ...


Если бы я был Дедом Морозом ...

Если бы я был Дедом Морозом
Вы бы поверили этой истории
Когда ты смотришь вечер
Мягкая и одинокая тень
Голубое небо ваших надежд

Вы бы поверили моему ребенку
С суши в море
Представьте себе зеленые леса
Кедровые сосны и оливковые деревья
Гнезда любви и сладости
Белые голуби и черные лебеди
Любители в их тишине
Из тысячи испарившихся поцелуев
Возле костра против насилия

Вы бы поверили моему ребенку
Не бойтесь петь о свободе
Этим детям в синяках
Столько боли
Заброшенный забытый
Кто таскает обувь
На дорогах
Раненые сердца

Вы бы поверили моему ребенку
Что если бы я был Санта-Клаусом
Без красного пальто и длинной бороды
Просто сердцем
Взывайте к ангелам и звездам
Хлеб от голода
Вода для полей
Солнце за пшеницу
Улыбка больным
Рука протянулась к беженцу
Земля детства без насилия
Объединенная земля надежды

Это моя мечта и моя молитва
Для детей земли
Если бы я был Дедом Морозом ...