Caminho pelas Estrelas Follow by Email

segunda-feira, 10 de junho de 2019

Fw: POR UN CAMBIO UNIVERSAL POUR UN CHANGEMENT UNIVERSEL FOR UNIVERSAL CHANGE PER IL CAMBIAMENTO UNIVERSALE PARA MUDANÇA UNIVERSAL



----- Mensagem encaminhada -----
De: Gabrielle Simond 
Enviado: segunda-feira, 10 de junho de 2019 04:56:31 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Fw: POR UN CAMBIO UNIVERSAL POUR UN CHANGEMENT UNIVERSEL FOR UNIVERSAL CHANGE PER IL CAMBIAMENTO UNIVERSALE PARA MUDANÇA UNIVERSAL










de notre ambassadrice GRACIELA LANGORTE MACHADO   URUGUAY
 
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
POR UN CAMBIO UNIVERSAL(RECUPERANDO VALORES)
 
-"Con su permiso"," buenas tardes", " ¿me permite usted pasar?".
-"Tome el asiento Señora", " "muchas gracias", "lo siento", "por favor"
¿Cómo pudimos dejar esos valores de antaño que supimos valorar?
Hoy nadie cede su asiento, nadie sabe agradecer.
Nos dejamos convencer con eso de  la modernidad.
Se pierde la moralidad en nombre de nuevos tiempos.
El cambio trajo consigo la pérdida de los valores.
Hay que volver a enseñar, aún es tiempo de educar.
¿Si nos acercamos a los niños y  dejamos de gritar?
¿ y les tendemos las manos y volvemos a intentar?
¡El mundo puede cambiar, es bueno que lo intentemos!.
De criticar nos dejemos, y tomemos el estandarte
de esperanza y con respeto, comencemos a marcar
nuestros pequeños espacios, apretados en un abrazo
de  esperanza universal que aún hay tiempo de recuperar
esos valores perdidos si nos mantenemos unidos
Por el bien de la humanidad.
 
 
POUR UN CHANGEMENT UNIVERSEL (RÉCUPÉRATION DE VALEURS)

- "Avec votre permission", "bon après-midi", "allez-vous me laisser passer?".
- "Prenez le siège Madame ", "" merci beaucoup "," je suis désolé "," s'il vous plaît "
Comment pourrions-nous laisser ces valeurs d'antan que nous savions comment les valoriser?
Aujourd'hui, personne ne renonce à son siège, personne ne sait comment remercier.
Nous nous sommes laissés convaincre par la modernité.
La moralité est perdue au nom des temps nouveaux.
Le changement a entrainé la perte de valeurs.
Il faut encore enseigner, il est encore temps d'éduquer.
Si nous approchons des enfants et arrêtons de crier?
Et nous tendons la main et essayons encore?
Le monde peut changer, c'est bien que nous essayions!
Pour critiquer nous partons et prenons la bannière
d'espoir et avec respect, commençons à marquer
nos petits espaces, serrés dans nos bras
d'espoir universel qu'il est encore temps de récupérer
ces valeurs perdues si nous restons ensemble
Pour le bien de l'humanité.
FOR UNIVERSAL CHANGE (RECOVERING VALUES)

- "With your permission", "good afternoon", "will you let me go?"
- "Take the chair Madam", "" thank you very much "," I am sorry "," please "
How could we leave these values ​​of yesteryear we knew how to value them?

Today, no one gives up his seat, no one knows how to thank.
We let ourselves be convinced by modernity.
Morality is lost in the name of new times.
The change has led to the loss of values.
We still have to teach, there is still time to educate.
If we approach children and stop screaming?
And we reach out and try again?

The world can change, it's good that we try!
To criticize we leave and take the banner
hopefully and with respect, let's start to mark
our small spaces, tight in our arms
of universal hope that there is still time to recover
these values ​​lost if we stay together
For the good of humanity.
 
PER IL CAMBIAMENTO UNIVERSALE (VALORI RECUPERATI)

- "Con il tuo permesso", "buon pomeriggio", "mi lascerai andare?"
- "Prendi la sedia Signora", "" Grazie mille "," Mi dispiace "," per favore "
Come potremmo lasciare questi valori di ieri sapevamo come valutarli?

Oggi nessuno si arrende, nessuno sa come ringraziare.
Ci lasciamo convincere dalla modernità.
La morale è persa nel nome di nuovi tempi.
Il cambiamento ha portato alla perdita di valori.
Dobbiamo ancora insegnare, c'è ancora tempo per educare.
Se ci avviciniamo ai bambini e smettiamo di urlare?
E raggiungiamo e riproviamo?

Il mondo può cambiare, è bello che ci proviamo!
Per criticare partiamo e prendiamo lo stendardo
si spera e con rispetto, iniziamo a segnare
i nostri piccoli spazi, stretti tra le nostre braccia
di speranza universale che ci sia ancora tempo per riprendersi
questi valori sono persi se rimaniamo insieme
Per il bene dell'umanità.
 
PARA MUDANÇA UNIVERSAL (RECUPERANDO OS VALORES)

- "Com a sua permissão", "boa tarde", "você me deixa ir?"
- "Tome a cadeira Madame", "" muito obrigada "," sinto muito "," por favor "
Como poderíamos deixar esses valores do passado que sabíamos como valorizá-los?

Hoje, ninguém desiste do seu lugar, ninguém sabe agradecer.
Nós nos deixamos convencer pela modernidade.
A moralidade é perdida em nome de novos tempos.
A mudança levou à perda de valores.
Nós ainda temos que ensinar, ainda há tempo para educar.
Se nos aproximamos das crianças e paramos de gritar?
E nós estendemos a mão e tentamos novamente?

O mundo pode mudar, é bom que tentemos!
Para criticar partimos e pegamos o banner
esperançosamente e com respeito, vamos começar a marcar
nossos pequenos espaços, apertados em nossos braços
de esperança universal que ainda há tempo para recuperar
esses valores perdidos se ficarmos juntos
Pelo bem da humanidade.
 
 
ДЛЯ УНИВЕРСАЛЬНЫХ ИЗМЕНЕНИЙ (ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЙ)

- «С твоего разрешения», «добрый день», «ты меня отпустишь?»
- «Возьми кресло мадам», «Большое спасибо», «Прости», «Пожалуйста»
Как мы могли оставить эти ценности прошлых лет, мы знали, как их ценить?

Сегодня никто не сдает свое место, никто не знает, как поблагодарить.
Мы позволяем себе быть уверенными в современности.
Мораль теряется во имя новых времен.
Изменение привело к потере ценностей.
Нам еще нужно учить, еще есть время учить.
Если мы подойдем к детям и перестанем кричать?
И мы протягиваем руку и пробуем снова?

Мир может измениться, хорошо, что мы стараемся!
Чтобы критиковать мы уходим и берем баннер
надеюсь и с уважением, давайте начнем отмечать
наши маленькие пространства, тесно в наших руках
вселенская надежда, что еще есть время для восстановления
эти ценности теряются, если мы останемся вместе
На благо человечества.