Caminho pelas Estrelas Follow by Email

segunda-feira, 6 de maio de 2019

Fw: TOUS LES ENFANTS… TODOS LOS NIÑOS ... ALL CHILDREN ... TODAS AS CRIANÇAS ... TUTTI I BAMBINI ... ВСЕ ДЕТИ ...



----- Mensagem encaminhada -----
De: 
Enviado: segunda-feira, 6 de maio de 2019 05:12:38 BRT
Assunto: Fwd: Fwd: Fw: TOUS LES ENFANTS… TODOS LOS NIÑOS ... ALL CHILDREN ... TODAS AS CRIANÇAS ... TUTTI I BAMBINI ... ВСЕ ДЕТИ ...


 


de notre ambassadeur Jean-Louis Vallois France
  votre indulgence pour les traductions merci !
 

 

TOUS LES ENFANTS… 

Tous les enfants devraient avoir deux pieds,

Deux pieds bien posés sur notre terre.

Et aucun môme ne devrait apprendre à épier,

Ni à risquer sa vie pour s'enfuir en Angleterre ! 

Les gamins devraient pouvoir observer le ciel,

Et se dire que toutes les étoiles leur appartiennent.

Tous, devraient  jongler avec des consonnes et des voyelles,

Sans avoir peur de ce que tous ces mots adviennent ! 

Tous les enfants devraient avoir deux pieds,

Sans craindre qu'une mine ne les emporte.

Et aucun môme ne devrait vivre dans un clapier,

Ou déambuler dans une vie portée par des feuilles-mortes ! 

Tous les gamins devraient pourvoir boire jusqu'à plus soif,

Et pouvoir serrer toutes les mains qu'ils rencontrent.

Plus aucun ne devrait craindre une rafle ou une baffe,

Ni les privations, ni les humiliations, toutes ces malencontres ! 

Les mômes devraient pouvoir observer notre ciel,

Sans qu'il soit éclairé par des explosions et des flammes.

Ils devraient  jongler avec des consonnes et des voyelles,

Et n'avoir entre leurs lèvres que des vers qu'on déclame !

 

TODOS LOS NIÑOS ...

Todos los niños deben tener dos pies,
Dos pies bien colocados en nuestra tierra.
Y ningún niño debería aprender a espiar,
¡Ni arriesgar su vida para huir a Inglaterra!

Los niños deberían poder observar el cielo,
Y díganse que todas las estrellas les pertenecen.
Todos, deben hacer malabares con consonantes y vocales,
¡Sin tener miedo de todas estas palabras que vienen!

Todos los niños deben tener dos pies,
Sin temor a que una mina se los lleve.
Y ningún niño debería vivir en un aparador,
¡O vagar en una vida llevada por las hojas muertas!

Todos los niños deben ser capaces de beber hasta la sed,
Y ser capaz de estrechar todas las manos que se encuentren.
Nadie debe temer una redada o una bofetada,
¡Ni privaciones ni humillación, todos estos malentendidos!

Los niños deberían poder ver nuestro cielo,
Sin iluminarse con explosiones y llamas.
Deberían hacer malabares con consonantes y vocales,
¡Y de tener entre sus labios solo gusanos que son declamados!

  

ALL CHILDREN ...

All children should have two feet,
Two feet well placed on our land.
And no kid should learn to spy,
Nor to risk his life to flee to England!

The kids should be able to observe the sky,
And tell yourself that all the stars belong to them.
All, should juggle consonants and vowels,
Without being afraid of all these words coming!

All children should have two feet,
Without fearing that a mine will take them away.
And no kid should live in a hutch,
Or wander in a life carried by dead leaves!

All the kids should be able to drink up to thirst,
And be able to shake all the hands they meet.
No one should fear a raid or a slap,
Neither privations nor humiliation, all these misunderstandings!

The kids should be able to see our sky,
Without being enlightened by explosions and flames.
They should juggle consonants and vowels,
And to have between their lips only worms that are declaimed!
TODAS AS CRIANÇAS ...

Todas as crianças devem ter dois pés
Dois pés bem colocados em nossa terra.
E nenhuma criança deveria aprender a espiar
Nem arriscar sua vida para fugir para a Inglaterra!

As crianças devem poder observar o céu,
E diga a si mesmo que todas as estrelas pertencem a elas.
Tudo, deve conciliar consoantes e vogais,
Sem ter medo de todas essas palavras chegando!

Todas as crianças devem ter dois pés
Sem temer que uma mina os leve embora.
E nenhum garoto deveria morar numa gaiola
Ou vagueie em uma vida carregada por folhas mortas!

Todas as crianças devem poder beber até a sede,
E seja capaz de apertar todas as mãos que eles encontram.
Ninguém deve temer um ataque ou uma bofetada
Nem privações nem humilhações, todos esses mal entendidos!

As crianças devem poder ver o nosso céu
Sem ser iluminado por explosões e chamas.
Eles devem conciliar consoantes e vogais,
E ter entre os lábios apenas vermes que são declamados!
 
TUTTI I BAMBINI ...

Tutti i bambini dovrebbero avere due piedi,
Due piedi ben posizionati sulla nostra terra.
E nessun bambino dovrebbe imparare a spiare,
Né rischiare la vita per fuggire in Inghilterra!

I bambini dovrebbero essere in grado di osservare il cielo,
E diciti che tutte le stelle appartengono a loro.
Tutti, dovrebbero destreggiarsi tra consonanti e vocali,
Senza aver paura di tutte queste parole in arrivo!

Tutti i bambini dovrebbero avere due piedi,
Senza temere che una miniera li porti via.
E nessun bambino dovrebbe vivere in una hutch,
O vagare in una vita trasportata da foglie morte!

Tutti i bambini dovrebbero essere in grado di bere fino a sete,
E essere in grado di scuotere tutte le mani che incontrano.
Nessuno dovrebbe temere un raid o uno schiaffo,
Né privazioni né umiliazioni, tutti questi equivoci!

I bambini dovrebbero essere in grado di vedere il nostro cielo,
Senza essere illuminato da esplosioni e fiamme.
Dovrebbero destreggiarsi tra consonanti e vocali,
E per avere tra le loro labbra solo vermi che sono declamati!
ВСЕ ДЕТИ ...

Все дети должны иметь две ноги,
Две ноги хорошо расположены на нашей земле.
И ни один ребенок не должен научиться шпионить,
Не рисковать жизнью, чтобы бежать в Англию!

Дети должны уметь наблюдать за небом,
И скажите себе, что все звезды принадлежат им.
Все, должны жонглировать согласные и гласные,
Не боясь всех этих слов!

Все дети должны иметь две ноги,
Не опасаясь, что мина уберет их.
И ни один ребенок не должен жить в клетке,
Или блуждать в жизни, переносимой мертвыми листьями!

Все дети должны быть в состоянии выпить до жажды,
И быть в состоянии трясти все руки, которые они встречают.
Никто не должен бояться рейда или пощечины,
Ни лишений, ни унижений, все эти недоразумения!

Дети должны уметь видеть наше небо,
Без просвещения от взрывов и пламени.
Они должны жонглировать согласными и гласными,
И иметь между их губ только черви, которые декламированы!