Caminho pelas Estrelas Follow by Email

terça-feira, 26 de março de 2019

Fw: ¿Qué se siente? How does It feel? Qui se sent? Quem cheira? Chi si sente Кто пахнет?



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix 
Enviado: ‎terça-feira‎, ‎26‎ de ‎março‎ de ‎2019‎ ‎05‎:‎56‎:‎54‎ ‎-03
Assunto: Fw: ¿Qué se siente? How does It feel? Qui se sent? Quem cheira? Chi si sente Кто пахнет?

 
 
 
 
de notre ambassadrice Noris Roberts Venezuela
 
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
 
¿Qué se siente?
 
¿Qué se siente
cuándo rueda el puñal sobre la vida,
cuándo la anarquía oprime con severidad,
cuándo los sueños se disuelven
y no dejan rastros que contemplar?
 
¿Qué se siente cuando todo está rodeado de violencia,
insensibilidad; clara y humillante ausencia de piedad?
 
Todos somos instrumentos para una ocasión;
otros lo escoltan sólo la ambición
 
Ajenos ante el mundo,
se diluye el alba entre la brecha de la vigilia y el estupor;
la verdad es amarga y el castigo sin razón
 
Presiento que lo vivido no me corresponde;
esta cárcel se hace transparente ante todos
 
Miro los pájaros gozando de libertad y me pregunto:
¿soy vida o el desecho  de una fachada vacía?
 
Al final,
el carcelero me juzgará
antes que llegue la figurada Libertad
 
How does It feel?

How does it feel
when a dagger hovers over life,
when anarchy oppresses with brutality,
when dreams dissolve
and let no traces to contemplate?

How does it feel
when everything is swarmed by violence,
insensitivity; clear and humiliating absence of piety?

We are all instruments for an occasion;
others are escorted only by ambition

Oblivious to the world,
dawn is diluted between the breach of vigil and stupor;
the truth is bitter and punishment has no reason

I feel that what I've lived was not for me;
this jail becomes transparent before all

I watch the birds enjoying freedom and I ask myself:
am I life or the scrap of an empty facade?

Ultimately,
the jailer will judge me
before the abstract freedom arrives

Qui  sent?

Qui se sent
quand le poignard roule sur la vie,
quand l'anarchie opprime sévèrement,
quand les rêves se dissolvent
et ne laissent aucune trace à contempler?

Comment vous sentez-vous quand tout est entouré de violence,
insensibilité; absence claire et humiliante de miséricorde?

Nous sommes tous des instruments pour une occasion;
d'autres ne sont escortés que par l'ambition

Oublieux au monde,
l'aurore se dilue entre le sillage de la veille et la stupeur;
la vérité est amère et punition sans raison

Je sens que ce que j'ai vécu ne me correspond pas;
cette prison devient transparente pour tous

Je regarde les oiseaux jouir de la liberté et je me demande:
Suis-je la vie ou le gaspillage d'une façade vide?

À la fin, le geôlier me jugera
avant que la liberté figurative arrive.
Quem cheira?

Quem sente
quando a adaga rola na vida,
quando a anarquia oprime severamente,
quando os sonhos se dissolvem
e não deixar vestígios para contemplar?

Como você se sente quando tudo está cercado pela violência?
insensibilidade; Clara e humilhante ausência de misericórdia?

Somos todos instrumentos para uma ocasião;
outros são escoltados apenas pela ambição

Esquecendo o mundo
a aurora é diluída entre o despertar de ontem e o estupor;
a verdade é amarga e castigo sem razão

Eu sinto que o que vivi não me serve;
esta prisão torna-se transparente para todos

Eu vejo os pássaros curtindo a liberdade e me pergunto:
Eu estou vivendo ou perdendo uma fachada vazia?

No final, o carcereiro vai me julgar
antes que a liberdade figurativa chegue.
Chi odora?

Chi si sente
quando il pugnale rotola sulla vita,
quando l'anarchia opprime gravemente
quando i sogni si dissolvono
e non lasciare traccia di contemplare?

Come ti senti quando tutto è circondato dalla violenza,
insensibilità; assenza di misericordia chiara e umiliante?

Siamo tutti strumenti per un'occasione;
altri sono scortati solo dall'ambizione

Dimenticare il mondo,
l'alba è diluita tra la scia di ieri e lo stupore;
la verità è amara e punizione senza ragione

Sento che quello che ho vissuto non mi va bene;
questa prigione diventa trasparente a tutti

Guardo gli uccelli godere della libertà e mi chiedo:
Sto vivendo o sprecando una facciata vuota?

Alla fine, il carceriere mi giudicherà
prima che arrivi la libertà figurativa.
Кто пахнет?

Кто чувствует
когда кинжал катится по жизни,
когда анархия сильно угнетает,
когда мечты растворяются
и не оставить никаких следов для созерцания?

Как вы себя чувствуете, когда все окружено насилием,
нечувствительность; явное и унизительное отсутствие пощады?

Мы все инструменты для случая;
другие сопровождаются только амбициями

Забывая мир,
рассвет растворяется между вчерашним следом и ступором;
правда горька и наказание без причины

Я чувствую, что то, что я прожил, мне не подходит;
эта тюрьма становится прозрачной для всех

Я смотрю, как птицы наслаждаются свободой, и мне интересно:
Я живу или теряю пустой фасад?

В конце концов, тюремщик будет судить меня
до того, как образная свобода прибывает.

Garanti sans virus. www.avast.com