Caminho pelas Estrelas Follow by Email

sábado, 23 de fevereiro de 2019

Fw: CULTURE OF PEACE CULTURE OF PEACE Cultura de la paz CULTURA DELLA PACE CULTURA DA PAZ КУЛЬТУРА МИРА



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Enviado: ‎sábado‎, ‎23‎ de ‎fevereiro‎ de ‎2019‎ ‎06‎:‎11‎:‎09‎ ‎-03
Assunto: Fw: CULTURE OF PEACE CULTURE OF PEACE Cultura de la paz CULTURA DELLA PACE CULTURA DA PAZ КУЛЬТУРА МИРА

 
 
de notre ambassadeur Dr. T. Ashok Chakravarthy  INDIA
  votre indulgence pour les traductions merci !
 

CULTURE OF PEACE (A poem to commemorate

WORLD INTERFAITH HARMONY WEEK : 1 – 7 February)

 

Steeped in ignorance and overpowered by passions

We are caught in the mire of 'My'-ness and 'I'-ness;

Faithful dialogue among diverse faiths and religions

Shall enhance acceptance, harmony and cooperation.

 

Blessed are those who stand for righteous values

Blessed are those who uphold theological values;

Standing firm, if we convey these words of valor

We impart, 'love of the good-love of the neighbour'.

 

Carrying on a wordy warfare for the culture of peace

Why not we treat as our own home; this universe;

Cannot we keep at bay the hostilities and differences?

Cannot we exhibit our patience, wit and tolerance?

 

With universal peace, tolerance and understanding

We can destroy; wrath and hatred again from rising;

As a dried-up leaf gets blown away by small winds

We can transform such forcibly carried away minds.

 

With Interfaith Harmony, we can reaffirm humanity

And cultivate a 'Culture Of Peace' for worldwide amity.

These clouds of compassion shall shower perpetual trust,

And bring a change to blow away the atoms of mistrust.

 

CULTURE OF PEACE 
 
Trempé dans l'ignorance et dominé par les passions
Nous sommes pris dans le bourbier de «mon» et de «moi»;
Dialogue fidèle entre diverses religions 
Doit améliorer l'acceptation, l'harmonie et la coopération.

Bienheureux ceux qui défendent les valeurs justes
Bienheureux ceux qui défendent les valeurs théologiques;
Rester ferme, si nous transmettons ces mots de valeur
Nous transmettons "l'amour du bon amour du prochain".

Mener une guerre verbeuse pour la culture de la paix
Pourquoi ne pas traiter comme notre propre maison; cet univers;
Ne pouvons-nous pas tenir à distance les hostilités et les différences?
Ne pouvons-nous pas montrer notre patience, notre esprit et notre tolérance?

Avec la paix, la tolérance et la compréhension universelles
Nous pouvons détruire; la colère et la haine remontent;
Comme une feuille desséchée est emportée par les petits vents
Nous pouvons transformer de tels esprits emportés par la force.

Avec l'harmonie interconfessionnelle, nous pouvons réaffirmer l'humanité
Et cultivez une «culture de la paix» pour l'amitié mondiale.
Ces nuages ​​de compassion recouvriront une confiance perpétuelle,
Et apportez un changement pour balayer les atomes de méfiance.
 
Cultura de la paz
 
Empapado en la ignorancia y dominado por las pasiones.
Estamos atrapados en el atolladero de "mi" y "yo";
Diálogo fiel entre las diferentes religiones.
Debe mejorar la aceptación, la armonía y la cooperación.

Bienaventurados los que defienden valores justos.
Bienaventurados los que defienden los valores teológicos;
Mantente firme, si transmitimos estas valiosas palabras.
Transmitimos "el amor del buen amor del prójimo".

Conduce una guerra prolija para la cultura de paz.
¿Por qué no tratar como nuestro propio hogar? este universo
¿No podemos separar hostilidades y diferencias?
¿No podemos mostrar nuestra paciencia, nuestro espíritu y nuestra tolerancia?

Con paz, tolerancia y entendimiento universal.
Podemos destruir; La ira y el odio vuelven a subir;
Como una hoja seca es llevada por los vientos suaves
Podemos transformar tales mentes barridas por la fuerza.

Con la armonía interreligiosa, podemos reafirmar a la humanidad.
Y cultivar una "cultura de paz" para la amistad global.
Estas nubes de compasión cubrirán una confianza perpetua,
Y hacer un cambio para barrer los átomos de la desconfianza.
 
CULTURA DELLA PACE
 
Inzuppato nell'ignoranza e dominato dalle passioni
Siamo presi nel pantano del "mio" e "me";
Dialogo fedele tra diverse religioni
Deve migliorare l'accettazione, l'armonia e la cooperazione.

Beati quelli che difendono solo i valori
Beati quelli che sostengono i valori teologici;
Rimani fermo, se trasmettiamo queste preziose parole
Trasmettiamo "l'amore del buon amore del prossimo".

Conduci una guerra prolissa per la cultura della pace
Perché non trattare come la nostra casa; questo universo;
Non possiamo tenere separate le ostilità e le differenze?
Non possiamo mostrare la nostra pazienza, il nostro spirito e la nostra tolleranza?

Con pace, tolleranza e comprensione universale
Possiamo distruggere; rabbia e odio risalgono;
Come una foglia secca viene portata via dai venti delicati
Possiamo trasformare queste menti spazzate via con la forza.

Con l'armonia interconfessionale, possiamo riaffermare l'umanità
E coltivare una "cultura della pace" per l'amicizia globale.
Queste nuvole di compassione copriranno una fiducia perpetua,
E fai un cambiamento per spazzare gli atomi della sfiducia.
 
CULTURA DA PAZ
 
Encharcado em ignorância e dominado por paixões
Estamos presos no pântano de "meu" e "eu";
Diálogo fiel entre diferentes religiões
Deve melhorar a aceitação, harmonia e cooperação.

Bem-aventurados aqueles que defendem apenas valores
Bem-aventurados aqueles que defendem valores teológicos;
Fique firme, se passarmos essas palavras valiosas
Nós transmitimos "o amor do bom amor do próximo".

Conduza uma guerra para a cultura da paz
Por que não tratar como nossa própria casa? este universo;
Não podemos evitar hostilidades e diferenças?
Não podemos mostrar nossa paciência, nosso espírito e nossa tolerância?

Com paz, tolerância e compreensão universal
Nós podemos destruir; raiva e ódio voltam;
Como uma folha seca é levada pelos ventos suaves
Nós podemos transformar essas mentes varridas pela força.

Com a harmonia inter-religiosa, podemos reafirmar a humanidade
E cultive uma "cultura de paz" para amizade global.
Estas nuvens de compaixão cobrirão uma confiança perpétua,
E faça uma mudança para varrer os átomos da desconfiança.
 
КУЛЬТУРА МИРА
 
Пропитанный невежеством и доминирующий страстями
Мы попали в трясину "я" и "я";
Верный диалог между разными религиями
Необходимо улучшить принятие, гармонию и сотрудничество.

Блаженны те, кто защищает справедливые ценности
Блаженны те, кто поддерживает теологические ценности;
Оставайтесь твердыми, если мы передадим эти ценные слова
Мы передаем "любовь доброй любви к ближнему".

Вести словесную войну за культуру мира
Почему бы не рассматривать как наш собственный дом; эта вселенная;
Разве мы не можем держать в стороне военные действия и различия?
Разве мы не можем проявить наше терпение, наш дух и нашу терпимость?

С миром, терпимостью и всеобщим пониманием
Мы можем уничтожить; гнев и ненависть возвращаются;
Как иссохший лист увлекается нежными ветрами
Мы можем преобразовать такие умы, сметенные силой.

С межконфессиональной гармонией мы можем подтвердить человечество
И развивать «культуру мира» для глобальной дружбы.
Эти облака сострадания покроют вечное доверие,
И внести изменения, чтобы смести атомы недоверия.

Garanti sans virus. www.avast.com