Caminho pelas Estrelas Follow by Email

sábado, 15 de setembro de 2018

Fw: Il viendra le temps... Vai chegar a hora Vendrá el tiempo It will come time Verrà il tempo Придет время



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix 
Enviado: ‎sábado‎, ‎15‎ de ‎setembro‎ de ‎2018‎ ‎04‎:‎27‎:‎28‎ ‎-03
Assunto: Fw: Il viendra le temps... Vai chegar a hora Vendrá el tiempo It will come time Verrà il tempo Придет время

 
 
 
de notre ambassadeur jean ILLEL France
  votre indulgence pour les traductions merci !
 
Il viendra le temps
où les cœurs et les corps
délivrés, élèveront
la parole de la vie.
Et, des quatre horizons
l'homme debout
sera nourri de lumière.
Il viendra le temps
où l'amour animera
toute bouche
il n'y aura plus d'aveugle
pour trébucher
ni de mendiant
pour tendre la main.
La planète sera la maison
de l'homme, un jardin.
Et, l'enfant nourri
au lait de la paix
sera un arbre vigoureux
aux fruits abondants.
Proclamez le au jour
annoncez le à la nuit
l'aventure humaine
est à son commencement.
Vai chegar a hora
onde corações e corpos
emitido, aumentará
a palavra da vida.
E, dos quatro horizontes ...
o homem em pé
será nutrido com luz.
Vai chegar a hora
onde o amor vai animar
qualquer boca
não haverá mais cego
tropeçar
nem mendigo
para alcançar.
O planeta vai estar em casa
do homem, um jardim.
E a criança nutrida
para o leite da paz
será uma árvore vigorosa
com frutas abundantes.
Proclama-o no dia
anunciá-lo à noite
a aventura humana
 
Vendrá el tiempo
donde corazones y cuerpos
emitido, aumentará
la palabra de la vida
Y, desde los cuatro horizontes ...
el hombre de pie
se nutrirá de luz.
Vendrá el tiempo
donde el amor animará
cualquier boca
no habrá más ciegos
tropezar
ni mendigo
para alcanzar.
El planeta estará en casa
del hombre, un jardín.
Y, el niño nutrido
a la leche de la paz
será un árbol vigoroso
con abundantes frutas
Proclamarlo en el día
anunciarlo en la noche
la aventura humana
está en su comienzo.
It will come time
where hearts and bodies
issued, will raise
the word of life.
And, from the four horizons ...
the standing man
will be nourished with light.
It will come time
where love will animate
any mouth
there will be no more blind
to stumble
neither beggar
to reach out.
The planet will be home
of the man, a garden.
And, the nourished child
to the milk of peace
will be a vigorous tree
with abundant fruits.
Proclaim it on the day
announce it at night
the human adventure
is at its beginning.
 
Verrà il tempo
dove cuori e corpi
rilasciato, rilancerà
la parola di vita.
E dai quattro orizzonti ...
l'uomo in piedi
sarà nutrito di luce
Verrà il tempo
dove l'amore si animerà
qualsiasi bocca
non ci saranno più ciechi
inciampare
né mendicante
raggiungere.
Il pianeta sarà a casa
dell'uomo, un giardino.
E, il bambino nutrito
al latte della pace
sarà un albero vigoroso
con frutti abbondanti
Proclamalo il giorno
annunciarlo di notte
l'avventura umana
è all'inizio
Придет время
где сердца и тела
выпустит, поднимет
слово жизни.
И, с четырех горизонтов ...
стоящий человек
будет питаться светом.
Придет время
где любовь будет оживлять
любой рот
больше не будет слепых
спотыкаться
ни нищий
протянуть руку.
Планета будет дома
человека, сада.
И, кормящий ребенок
к молоку мира
будет сильное дерево
с обильными фруктами.
Провозгласить его в день
объявить его ночью
человеческое приключение
находится в самом начале.

Garanti sans virus. www.avast.com