Caminho pelas Estrelas Follow by Email

domingo, 11 de janeiro de 2015

Enc: Je formule le vœu ...Gostaria de expressar o desejo ...I express the wish of a new hope...Expreso el deseo de una nueva esperanza...



Em Domingo, 11 de Janeiro de 2015 6:25, Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix  escreveu:


 
de notre ambassadeur Alain Million  France 
 votre indulgence pour les traductions merci !
    

Je formule le vœu d'un nouvel espoir, d'une révolution morale, d'un appel à l'action pour enfin accéder à la paix, à la fraternité, à la solidarité, à l'humanité, au respect planétaire de tous les terriens.  Par nos actes et nos engagements, nous , Hommes et Femmes de cette Terre, et face à tous les problèmes globaux qui nous entourent, là où nous sommes, apprenons à réagir avec humanité, à dire bonjour à l'inconnu, à aider celui qui est seul, à sourire à celui qui a besoin de réconfort, à ne pas juger celui qui est différent de soi, à aller à la rencontre de l'autre, à servir celui qui est dans le besoin, à AIMER avec partage.
Soyons conscients que  nos paroles, nos écrits, nos actes et nos engagements sont les signes d'une humanité vivante à vocation d'une dimension interdépendante, interrelationnelle, universelle où l'être humain a toute sa place dans son entité entière, biologique, sociale ,économique ,métaphysique. Transformer l'espèce humaine en HUMANITE. Oui, tout reste possible puisque nous sommes HUMAINS. L'aspiration à un monde meilleur et fraternel où  les Droits de l'ÊTRE HUMAIN, quelle que soit son origine, ses croyances, ses idéologies soient respectés et développés
pour le bonheur de tous.
 
Gostaria de expressar o desejo de uma nova esperança, uma revolução moral para uma chamada à ação para finalmente acesso paz, a fraternidade, a solidariedade, a humanidade, para respeito global para todos os terráqueos. Por nossas ações e nossos compromissos, nós, homens e mulheres desta terra e contra todos os problemas globais que nos rodeiam, aqui onde estamos, aprender a responder de forma humana, para dizer um oi para o desconhecido, para ajudá-lo sozinho, sorrir para um que precisa de conforto, não julgue o que é diferente de si mesmopara ir e conhecer o outro, para servir aquele que está em necessidade, amar com a partilha.
Deixe-nos estar cientes que nossas palavras, nossa escrita, nossas ações e nossos compromissos são os sinais de uma humanidade de viver com a vocação de um interdependente, interrelationnelle, universal dimensão que o ser humano tem o seu lugar sua entidade inteira, biológica, social, económica, metafísica. Transforme a espécie humana na humanidade. Sim, tudo é possível, desde que somos seres humanos. O desejo de um mundo melhor e fraterno, onde os direitos do ser humano, independentemente da sua origem, suas crenças, suas ideologias são respeitados e desenvolvidos para a felicidade de todos.
 
 
I express the wish of a new hope, a moral revolution to a call to action to finally access peace, fraternity, solidarity, to humanity, to global respect for all earthlings. By our actions and our commitments, we, men and women of this land, and against all the global problems that surround us, here where we are, learn to respond humanely, to say hello to the unknown, to help him who is alone, to smile at one who needs comfort, do not judge that which is different from itselfto go and meet the other, to serve one who is in need, to love with sharing.
Let us be aware that our words, our writing, our actions and our commitments are the signs of a living humanity with vocation of an interdependent, interrelationnelle, universal dimension which the human being has its place in his entire, biological, social, economic, metaphysical entity. Transform the human species in humanity. Yes, anything is possible since we are humans. The desire for a better and fraternal world where the rights of the human being, regardless of its origin, its beliefs, its ideologies are respected and developed for the happiness of all.
 
Expreso el deseo de una nueva esperanza, una revolución moral en una llamada a la acción para finalmente acceso paz, fraternidad, solidaridad, a la humanidad, al respeto global para todos los terrícolas. Por nuestras acciones y nuestros compromisos, nosotros, hombres y mujeres de esta tierra y contra todos los problemas globales que nos rodean, aquí donde estamos, aprender a responder humanitariamente, para saludar a lo desconocido, para ayudar a quien está solo, que sonríe a uno que necesita consuelo, no juzgar lo que es diferente de sí mismopara ir a ver al otro, para servir a quien está en necesidad, a amar con compartir.
Seamos conscientes de que nuestras palabras, nuestra escritura, nuestras acciones y nuestros compromisos son los signos de una humanidad viviente con vocación de un interdependiente, interrelationnelle, universal de la dimensión que el ser humano tiene su lugar en su entidad entera, biológico, social, económico, metafísica. Transformar la especie humana en la humanidad. Sí, todo es posible ya que somos los seres humanos. El deseo de un mundo mejor y fraterno donde los derechos del ser humano, independientemente de su origen, sus creencias, sus ideologías son respetados y desarrollados para la felicidad de todos.
 
 
Я хотел бы выразить пожелание новой надежды, Нравственная революция на вызов к действию, чтобы наконец доступ мира, братства и солидарности, для человечества, поощряющий уважение всех землян. Наши действия и наши обязательства, мы, мужчины и женщины этой земли и против всех глобальных проблем, которые окружают нас, здесь, где мы находимся, научиться отвечать гуманно, чтобы поздороваться с неизвестным, чтобы помочь ему, кто одинок, улыбаться в одном кому комфорт не судите что которая отличается от самого себячтобы пойти и встретить другого, чтобы служить тот, кто в ней нуждается, любить с обмена.
Давайте быть в курсе что наши слова, наши письма, наши действия и наши обязательства являются признаки жизни человечества с призванием взаимозависимыми, interrelationnelle, универсальный размер который человека имеет свое место в его весь, биологических, социальных, экономических, метафизической сущности. Превратить человеческий род в человечество. Да, все это возможно, поскольку мы люди. Желание для лучшего и братского мира, где уважение и разработан для счастья всех прав человеческой личности, независимо от его происхождения, его убеждения, его идеологии.
 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& 




L'absence de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée par le logiciel antivirus Avast.
www.avast.com