Caminho pelas Estrelas Follow by Email

terça-feira, 6 de agosto de 2013

Enc: LA JORNADA MUNDIAL DE LA JUVENTUD LA JOURNÉE DE LA JEUNESSE MONDIALE THE WORLD YOUTH DAY МОЛОДЕЖИ ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ

 
----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix 
Para: 
Enviadas: Terça-feira, 6 de Agosto de 2013 4:42
Assunto: Fw: LA JORNADA MUNDIAL DE LA JUVENTUD LA JOURNÉE DE LA JEUNESSE MONDIALE THE WORLD YOUTH DAY МОЛОДЕЖИ ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ

 
   de notre ambassadeur Elías D. Galati ARGENTINE
   votre indulgence pour les traductions merci !
                  
        
LA JORNADA MUNDIAL DE LA JUVENTUD
 
Se celebró en Rio de Janeiro la Jornada Mundial de la Juventud, que contó con un condimento especial, la presencia del Papa Francisco, un argentino venido del fin del mundo, según sus palabras.
Cual es el significado de estas Jornadas y porque celebrar un encuentro mundial de la Juventud.
Son dos los motivos principales de estos encuentros, el primero es priorizar el significado de los jóvenes en el espectro social, y el segundo simbolizar la religiosidad de los pueblos en cuanto a su condición existencial.
El período de la juventud, se  caracteriza por ser una época de la vida donde el ser tiene una gran movilidad interior, que la exterioriza con un gran desarrollo exterior.
Es la época del acopio de ideas, de conocimiento, de la formación, de incorporar actitudes, valores y proyectos para la futura vida adulta.
El joven es una caldera en permanente ebullición, que sostiene una vida intensa, realiza innumerables cosas en el corto lapso del día y prácticamente no tiene descanso.
Es el período de la idealización y del desarrollo.
Las actitudes son apasionadas, y las cuestiones se discuten con empeñoeces irrespetuosamente.
Hay una necesidad de cambio permanente, y todo lo que esta ordenado o normado anteriormente, no sirve, fue, y hay que revisarlo, porque es antiguo u obsoleto.
Si bien la continuidad y el orden son necesarios en la vida social, la movilidad del período juvenil también, y forma parte del condimento de la vida y sirve para mantener despiertos a los adultos.
Nada es permanente y la evolución es tan grande sobretodo en este siglo XXI que ha heredado del siglo anterior un avance extraordinario en cuanto al conocimiento, la tecnología y las formas de hacer, comunicarse y estar vinculados, ya sea formal o virtualmente.
Hay un mundo virtual desconocido para el hombre de principios y mediados del siglo XX, y hay una cultura que escapa a cualquier encasillamiento en el pasado.
Nada es igual, todo ha cambiado y son los jóvenes los que tienen la mayor apertura a dichos cambios.
La tarea de los adultos, es acompañarlos, sostenerlos, aceptar las nuevas condiciones y encarrilarlas dentro de los valores permanentes que hacen a la dignidad humana, la libertad, la justicia, la dignidad, la honestidad, la virtud, el bien, la solidaridad y el amor a la belleza y armonía de todas las cosas.
Sobre todo no subestimarlos, darle su lugar y su rol, y entender el período de sus vidas que están viviendo, porque uno ya lo ha pasado, mientras para ellos se hace difícil comprender la situación de los adultos mayores, ya que no tienen la experiencia de la edad.
El segundo aspecto es la religiosidad.
En todas las comunidades y en todo el mundo desde lo más antiguo hay registro de una condición del ser humano que es reconocer su estado de creatura, es decir que hay algo por encima de él.
Muchas veces impostado en credos establecidos, y otras en creencias personales o en aspectos de la vida que hacen a ese reconocimiento.
Pero la religiosidad va más allá.
Hay un carácter sacral en la vida. Hay cosas que son consideradas sagradas e intocables por la casi totalidad de los humanos.
El respeto a la vida, la madre, el lugar donde se nació, y muchas otras cosas entran en esa condición.
Lo más importante de esta religiosidad es que hace al hombre un individuo de fe. Alguien que cree.
Fundamentalmente en sí mismo y en los demás, pero también en otras circunstancias que se dan en la vida.
Es imposible vivir una vida de relación sana y honesta sin esa credibilidad.
Uno debe confiar a cada instante, cuando pregunta dónde ir, cuando pide conocimiento, cuando debe hacer algo del cual otro ya tiene la experiencia y confía en que le dirá que hacer.
La confianza empieza en la familia y se afianza en las entidades intermedias y en la sociedad.
Una sociedad que confía es una sociedad saludable y que prospera.
Esperemos que estas Jornadas hagan de los jóvenes de todo el mundo, hombres honestos, hombres de fe, hombres que amen profundamente a sus semejantes a lo que hacen y a las cosas que los circunda, y los cuiden y obren en consecuencia.
 
LA JOURNÉE DE LA JEUNESSE MONDIALE
 
La  journée mondiale de la jeunesse, avec la présence du Père Francisco, un argentin arrivé du bout du monde, selon ses propres termes s'est tenue à Rio de Janeiro.
Quelle est la signification de ces jours et qu'est ce une rencontre mondiale de la jeunesse.
Il y a deux raisons principales pour ces réunions, la premiere est de donner la priorité au sens de la jeunesse dans le spectre social, et la seconde symbolise la religiosité du peuple quant à leur statut existentiel.
La période de la jeunesse s'impose comme une étape de vie à être une grande mobilité intérieure, qui tournée vers l'extérieur avec un grand développement à l'extérieur.
C'est le moment de la collecte d'idées, des connaissances, formation, intégrer les attitudes, valeurs et projets pour la future vie d'adulte.
la jeunesse est une chaudière en ébullition permanente qui soutient une vie intense, faite de nombreuses choses durant la courte période de la journée et n'a pratiquement aucun repos.
C'est la période d'idéalisation et de développement.
Les attitudes sont passionnées, et les questions sont discutées.
Il y a un besoin de changement permanent et tout ce qui est ordonné ou réglementé ci-dessus, ne sert pas,  et doit être examiné, car il est vieux ou périmé.
Tandis que la continuité et l'ordre sont nécessaires dans la vie sociale, la mobilité de la période juvénile et fait partie de l'épice de la vie et sert à tenir éveillé aux adultes.
Rien n'est permanent et l'évolution est donc grande surtout au XXIe siècle, qui a hérité du siècle précédent une avance extraordinaire en termes de connaissances, la technologie et les façons de faire, communiquer et être lié, soit officiellement, soit pratiquement.
Il y a un monde virtuel inconnu à l'homme du début et le milieu du XXe siècle et une culture qui échappe à toute transtypage dans le passé.
Rien n'est pareil, tout a changé et les jeunes sont plus ouverts à de tels changements.
La tâche des adultes, est de les accompagner, tenez-les, accepter les nouvelles conditions et suivez-les dans les valeurs permanentes qui font de la dignité humaine, liberté, justice, dignité, honnêteté, vertu, bonne, solidarité et amour pour la beauté et l'harmonie de toutes choses.
Ne pas sous-estimer, donner leur place et leur rôle et comprendre la période de leur vie qui sont en vie, parce qu'on est déjà passé par cela, il est difficile de comprendre la situation des personnes âgées, car ils n'ont pas l'expérience de l'âge.
Le deuxième aspect est la religiosité.
Dans toutes les communautés et tout le monde de la plus ancienne, il y a enregistrement d'une condition de l'être humain de reconnaître leur état de créature, c'est-à-dire qu'il y a quelque chose au-dessus de lui.
Souvent stéréotypées dans les croyances établies et d'autres sur des convictions personnelles ou aspects de la vie qui font de cette reconnaissance.
Mais la religion va au-delà.
Il y a un caractère sacré à la vie. Il y a des choses qui sont considérées comme sacré et intouchable par la quasi-totalité de l'homme.
Respect de la vie, la mère, l'endroit où il est né et bien d'autres choses viennent dans cette condition.
Le plus important de cette religiosité, c'est que l'homme fait foi de l'individu. Quiconque croit.
Principalement en soi et dans les autres, mais aussi dans d'autres circonstances qui se produisent dans la vie.
Il est impossible de vivre une vie de relation saine et honnête sans cette crédibilité.
On doit faire confiance à chaque instant, quand elle demande où aller, quand elle appelle connaissance, alors qu'elle devrait être quelque chose dont un autre a l'expérience et la confiance qu'il vous dira quoi faire.
Confiance commence dans la famille et se consolide dans la société et les institutions intermédiaires.
Une société qui s'appuie est une société saine et qui se développe.
Nous espérons que ces jours jeunes gens partout dans le monde, des hommes intègres, des hommes de foi, les hommes qui aiment profondément leurs voisins pour ce qu'ils font des choses qui les entourent, prendre soin d'eux et agir en conséquence.
THE WORLD YOUTH DAY
The world youth day, with the presence of father Francisco, an Argentine arrived by the end of the world, in his own words was held in Rio de Janeiro.
What is the meaning of these days and what is a world meeting of youth.
There are two main reasons for these meetings, the first is to give priority to the sense of youth in the social spectrum, and the second symbolizes the religiosity of the people concerning their existential status.
The period of youth is necessary as a stage of life to be a great internal mobility, which turned to the outside with a great development to the outside.
This is the time of the collection of ideas, knowledge, training, integrate the attitudes, values and projects for the future adult life.
Youth is a boiler in permanent boiling that supports an intense life, made of many things during the short period of the day and has virtually no rest.
This is the period of idealization and development.
Attitudes are passionate, and issues are discussed.
There is a need for permanent change and everything that is ordered or regulated above, does not serve, and must be considered, because it is old or expired.
While continuity and order are necessary in social life, the mobility of the juvenile period and is part of the spice of life and serves to keep awake to adults.
Nothing is permanent and evolution is so great especially in the 21st century, which has inherited from the previous century an extraordinary advance in terms of knowledge, technology and ways to make, communicate, and be bound, either officially, or virtually.
There's a virtual world unknown to man from the beginning and the middle of the 20th century and a culture that escapes any typecasting in the past.
Nothing is such, everything changed, and young people are more open to such changes.
The task of adults, is to accompany them, hold them, accept the new terms and follow them in the permanent values are human dignity, freedom, justice, dignity, honesty, virtue, good, solidarity and love for the beauty and harmony of all things.
Do not underestimate, give their place and their role and understand the period of their life that are alive, because it is already gone through this, it is difficult to understand the situation of the elderly, because they do not have the experience of age.
The second aspect is the religiosity.
In all communities and everyone from the oldest, there is record of a condition of humans to recognize their State of creature, that is, there is something above him.
Often stereotyped in the established beliefs and others on personal beliefs or aspects of life which are of this recognition.
But religion goes beyond.
There is a sanctity to life. There are things that are considered sacred and untouchable by almost human.
Respect for life, the mother, the place where he was born and many other things come in this condition.
The most important of this religiosity, it is human to be faith of the individual. Whoever believes.
Mainly in itself and in the other, but also in other circumstances that occur in life.
It is impossible to live a life of healthy and honest relationship without this credibility.
Must trust every moment, when she asks where to go, when it calls knowledge, it should be something that another has the experience and the confidence that it will tell you what to do.
Trust begins in the family and is consolidated in the society and intermediary institutions.
A company that builds is a healthy society and that develops.
We hope that these days young people all over the world, honest men, men of faith, men who deeply love their neighbours for what they are doing things that surround them, take care of them and act accordingly.
 
МОЛОДЕЖИ ВСЕМИРНЫЙ ДЕНЬ
Всемирный день молодежи в присутствии отца, Франциско, аргентинский прибыл в конце мира, в его собственных словах был проведен в Рио-де-Жанейро.
Что такое смысл в эти дни и что такое Всемирная встреча молодежи.
Существует две главных причины для этих встреч, во-первых, уделять первоочередное внимание чувство молодежи в социального спектра, а второй символизирует религиозности людей, касающиеся их экзистенциальный статуса.
Период молодежи необходим как этап жизни, чтобы быть большой внутренней мобильности, которая обратилась к снаружи с большое развитие наружу.
Это время сбора идей, знаний, профессиональной подготовки, интегрировать взглядов, ценностей и проекты для будущей взрослой жизни.
Молодежь является котел в постоянных кипения, который поддерживает интенсивной жизни, сделанные из многих вещей, за короткий период дня и имеет практически без отдыха.
Это период идеализации и развития.
Отношения являются страстными, и обсуждаются вопросы.
Существует необходимость для постоянного изменения и все, что приказал или регулируется выше, могут и не должно рассматриваться, потому что это старый или истек.
Хотя непрерывности и порядка необходимы в социальной жизни, мобильность несовершеннолетних периода и является частью пряность жизни и служит для держать бодрствования для взрослых.
Ничто не является постоянным и эволюция настолько велика, особенно в XXI веке, которая унаследовала от прошлого века Чрезвычайный заранее с точки зрения знаний, технологий и способов сделать, общаться и быть связаны, либо официально, либо практически.
Есть виртуальный мир неизвестного человека с самого начала и середины ХХ века и культуру, что избегает любых типажей в прошлом.
Нет ничего такого, все изменилось, и молодые люди являются более открытыми для таких изменений.
Задача взрослых, чтобы сопровождать их, удерживать их, принять новые условия и следовать за ними в непреходящих ценностей человеческого достоинства, свободы, справедливости, достоинства, честность, добродетель, хорошо, солидарность и любовь к красоте и гармонии всех вещей.
Не стоит недооценивать, дать их место и их роль и понять на период их жизни, что живы, потому что он уже прошли через это, трудно понять положение пожилых людей, потому что они не имеют опыта возраст.
Вторым аспектом является религиозность.
В всех общин и всех, от старых запись состояния людей признать их состояние существо, то есть, есть что-то над ним.
Часто стереотипные в установленные верования и другие личные убеждения или аспекты жизни, которые являются этого признания.
Но религия выходит за рамки.
Существует святости жизни. Есть вещи, которые считаются священным и неприкосновенным, почти человека.
Уважение жизни, матери, места, где он родился и многие другие вещи приходят в этом состоянии.
Наиболее важным из этой религиозности, это человек веру человека. Тот, кто верит.
Главным образом в себе и в других, но и в других обстоятельствах, возникающих в жизни.
Невозможно жить в здоровой и честных отношений без этого авторитета.
Должны доверять каждый момент, когда она спросит куда идти, когда он вызывает знания, оно должно быть то, что другой имеет опыт и уверенность, что он скажет вам, что делать.
Доверие начинается в семье и сведены в институтов общества и посредника.
Компания, которая строит здорового общества и которая развивается.
Мы надеемся, что эти дни молодые люди во всем мире, честных людей, люди веры, мужчины, которые глубоко любить их соседей за то, что они делают вещи, которые окружают их, заботиться о них и действовать соответствующим образом.

A JUVENTUDE DO MUNDO DIA
O mundo o dia da juventude, com a presença de pai Francisco, um argentino chegou até o final do mundo, em suas próprias palavras foi realizado no Rio de Janeiro.
Qual é o significado destes dias e o que é um encontro mundial da juventude.
Existem duas razões principais para essas reuniões, o primeiro é dar prioridade ao sentido da juventude no espectro social, e a segunda simboliza a religiosidade do povo, relativas à sua situação existencial.
O período da juventude é necessário como uma fase da vida para ser uma grande mobilidade interna, que virou-se para fora com um grande desenvolvimento para o exterior.
É a vez da coleção de idéias, conhecimentos, formação, integrar as atitudes, valores e projetos para a futura vida adulta.
A juventude é uma caldeira em permanente ebulição que suporta uma intensa vida, feita de muitas coisas durante o curto período do dia e tem praticamente sem descanso.
Este é o período de idealização e desenvolvimento.
Atitudes são apaixonadas, e questões são discutidas.
Há uma necessidade de mudança permanente e tudo o que é ordenado ou regulados acima, não serve e deve ser considerado, porque é velho ou expirado.
Enquanto a continuidade e a ordem são necessárias na vida social, a mobilidade do período juvenil e é parte do tempero da vida e serve para me manter acordado para adultos.
Nada é permanente e a evolução é tão grande, especialmente no século XXI, que herdou do século anterior, um extraordinário avanço em termos de conhecimento, tecnologia e formas de fazer, comunicar-se e sujeitar-se, oficialmente, ou virtualmente.
Há um mundo virtual desconhecido ao homem desde o início e meados do século XX e uma cultura que escapa a qualquer typecasting no passado.
Nada é tal, tudo mudou, e os jovens são mais abertos a tais mudanças.
A tarefa dos adultos, é acompanhá-los, espera-los, aceitar os novos termos e segui-los em valores permanentes são a dignidade humana, liberdade, justiça, dignidade, honestidade, virtude, boa, solidariedade e amor pela beleza e harmonia de todas as coisas.
Não subestime, dê seu lugar e seu papel e compreende o período de sua vida que estão vivos, porque ele já passou por isso, é difícil de entender a situação dos idosos, porque eles não têm a experiência da idade.
O segundo aspecto é a religiosidade.
Em todas as comunidades e todos, desde os mais antigos, não há registro de uma condição de seres humanos para reconhecer seu estado de criatura, ou seja, há algo acima dele.
Muitas vezes estereotipado nas crenças estabelecidas e outros em crenças pessoais ou os aspectos da vida desse reconhecimento.
Mas a religião vai além.
Há uma santidade de vida. Há coisas que são consideradas sagradas e intocável por quase humano.
Respeito pela vida, a mãe, o lugar onde ele nasceu, e muitas outras coisas vêm nesta condição.
O mais importante desta religiosidade, é humano, ser a fé do indivíduo. Quem crê.
Principalmente em si e no outro, mas também em outras circunstâncias que ocorrem na vida.
É impossível viver uma vida de relacionamento saudável e honesto, sem essa credibilidade.
Deve confiar em todos os momentos, quando ela perguntar onde ir, quando ele chama o conhecimento, deve ser algo que o outro tem a experiência e a confiança que lhe dirá o que fazer.
Confiança começa na família e é consolidada nas instituições da sociedade e intermediário.
Uma empresa que constrói uma sociedade saudável e que se desenvolve.
Esperamos que estes jovens dias em todo o mundo, homens honestos, homens de fé, homens que amam profundamente seus vizinhos para que eles estão fazendo coisas que os rodeiam, com deles e agirem em conformidade.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&






  
 de notre ambassadeur Luiz Gonzaga da Silva Brésil
 votre indulgence pour les traduction merci !                  
                                
DEUS NOS QUER VIVOS
 Só Vós Senhor com tantas tarefas para cumprir em um universo imenso que nossa inteligência jamais poderia calcular as dimensões, ainda tem tempo para atender os nossos rogos, as nossas súplicas, as nossas lamentações quando nos afastamos do bem e praticamos o mal.
Sois Grande Senhor. Tudo que vemos, tudo que tocamos, tudo que escutamos fala de Vós.
As catástrofes que acontecem em sua maioria são consequencia de nossos próprios erros.
No equilíbrio que traçastes para todos os corpos celestes que formam as galáxias nos dão o exemplo de que tudo tem que ser planejado inspecionado e zelado para evitar erros que muitas vezes se transformam em tragédia.
Nós, seres humanos temos a obrigação de verificar, de zelar e de evitar tudo que possa vir em dano da própria vida. Quedas de barreiras nas encostas dos morros, desabamentos de construções por falta de verificação nas estruturas.
São milhares de mortes que podiam ser evitadas. O Senhor que nos criou na certa observa e até com certa tristeza os nossos desmandos. A maioria das quedas de aviões ocorre por falta de manutenção ou falha humana.
O Senhor faz tudo direitinho sem ocorrer falhas, o nosso mundo mesmo está colocado em uma parte do universo e vós como grande arquiteto dosastes, calculastes a força da atração para que não saiamos da órbita, o que seria uma catástrofe para a vida. Isso vem provar mais uma vez que somos agraciados pelo Senhor da vida que nos quer vivos, alegres e felizes. Obrigado Senhor.
 
DIEU VEUT QUE NOUS VIVIONS

Seulement vous Seigneur avec tant de tâches à accomplir dans un univers immense que notre intelligence ne pourrait jamais calculer les dimensions, vous avez encore le temps pour répondre à nos prières, nos lamentations lorsqu'on s'éloigne de la source et pratiquons le mal.

Tu es grand Seigneur. Tout ce que nous voyons, tout ce que nous touchons, tout ce que nous avons entendu parle de vous.

Les catastrophes qui arrivent pour la plupart sont une conséquence de nos propres erreurs.

Sur la balance  pour tous les corps célestes qui forment les galaxies nous donnent l'exemple que tout doit être inspecté et maintenu afin d'éviter les erreurs prévues qui souvent se transforment en tragédie.

Nous, les humains avons une obligation de vérifier afin d'assurer et d'éviter tout ce qui pourrait venir des dommages de la vie elle-même. Les barrières tombent sur les pentes des collines, constructions de glissements de terrain dûs à l'absence de vérification dans les structures.

Il y a des milliers de morts qui pourraient être évités. Le Seigneur qui nous a créés  note et même avec une certaine tristesse notre désobéissance. La plupart des avions non vérifiés résultant d'un manque d'entretien ou de l'erreur humaine.

Le Seigneur fait tout droit sans faute, notre monde est placé dans une partie de l'univers et comme le grand architecte calcule la force d'attraction si vous ne venez pas sur orbite, ce qui serait une catastrophe pour la vie. Cela vient de prouver encore une fois que nous sommes bénis par le Seigneur de la vie qui veut nous faire vivre, joyeux et heureux. Merci.

DIOS QUIERE QUE VIVAMOS

Sólo tú Señor con tantas tareas en un universo enorme que nuestra inteligencia nunca pudieron calcular las dimensiones, todavía tienes tiempo para responder a nuestras oraciones, nuestras Lamentaciones como uno se aleja de la fuente y practicar el mal.

Usted es el gran señor. Todo lo que vemos, todo lo que tocamos, todo lo que hemos escuchado hablar acerca de usted.

Los desastres que suceden a la mayoría son una consecuencia de nuestros propios errores.

El equilibrio de todos los cuerpos celestes formando galaxias damos el ejemplo que todo debe inspeccionarse y mantenido para evitar los errores esperados que se convierten a menudo en la tragedia.

Los seres humanos tenemos la obligación de comprobar con el fin de asegurar y evitar cualquier cosa que podría provenir de los daños de la vida misma. Barreras caen en las laderas de las colinas, construcciones de deslizamientos de tierra debido a la ausencia de verificación en las estructuras.

Hay miles de muertes que podrían evitarse. El Señor que nos creó notas e incluso con cierta melancolía nuestra desobediencia. Mayoría de aeronaves sin auditar resultantes de la falta de mantenimiento o error humano.

El Señor hizo recto sin culpa, nuestro mundo se coloca en una parte del universo y como el gran arquitecto calcula la fuerza de atracción si no vienes en órbita, que sería un desastre para la vida. Esto viene a demostrar una vez más una vez que somos bendecidos por el Señor de la vida que quiere que vivamos, alegre y feliz. Gracias.
 
 
БОГ ХОЧЕТ, ЧТОБЫ ЖИТЬ

Только вам Господь с так много задач в огромной вселенной, что наш интеллект никогда не могли вычислить размеры, вы еще есть время ответить на наши молитвы, наши причитания как один движется от источника и практиковать зло.

Ты Великий Господь. Все, что мы видим, все мы прикасаемся, все мы услышали разговор о вас.

Стихийные бедствия, которые могут случиться с большинство являются следствием наших собственных ошибок.

Баланс для всех небесных тел, формирования галактик, мы привести пример, что все должны быть проверены и сохранить с тем, чтобы избежать ожидаемых ошибок, которые часто превращаются в трагедии.

Мы, люди обязаны проверить, с тем чтобы обеспечить и избегать всего, что может исходить от повреждения самой жизни. Барьеры падают на склонах холмов, конструкции оползней из-за отсутствия контроля в структурах.

Есть тысячи смертей, которые можно было бы избежать. Господь, который создал нас заметки и даже с некоторыми печаль нашего неповиновения. Большинство из непроверенных самолетов, результатом отсутствия обслуживания или человеческой ошибки.

Господь сделал прямо без вины, наш мир находится в части Вселенной и как великий архитектор вычисляет сила притяжения, если вы не заходите на орбите, которые бы катастрофой для жизни. Это приходит доказывать снова, как только мы благословил Господь хочет, чтобы жить, радостной и счастливой жизни. Спасибо.


GOD WANTS US TO LIVE

Only you Lord with so many tasks in a huge universe that our intelligence could never calculate the dimensions, you still have time to answer our prayers, our lamentations as one moves away from the source and practice evil.

You are great Lord. Everything we see, everything we touch, everything we heard talking about you.

Disasters that happen to most are a consequence of our own mistakes.

The balance for all celestial bodies forming galaxies we give the example that everything must be inspected and maintained in order to avoid the expected errors that often turn into tragedy.

We humans have an obligation to check in order to ensure and to avoid anything that could come from the damage of life itself. Barriers fall on the slopes of the hills, constructions of landslides due to the absence of verification in the structures.

There are thousands of deaths that could be avoided. The Lord who created us notes and even with some sadness our disobedience. Most of unaudited aircraft resulting from a lack of maintenance or human error.

The Lord made straight without fault, our world is placed in a part of the universe, and as the great architect calculates the force of attraction if you don't come on orbit, which would be a disaster to the life. This comes to prove again once we are blessed by the Lord of life that wants us to live, joyful and happy. Thank you.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&





de notre ambassadeur Luiz Gonzaga BRESIL
  votre indulgence pour les traduction merci !                  
                                
 
 
AS QUATRO OPERAÇÕES
Como sabemos as quatro operações da matemática são : Adição, multiplicação, Subtração e divisão.
Na vida real, podemos fazer uso dessas operações da seguinte maneira. Adicionar muitas amizades com pontos positivos, sorrisos, apertos de mão, abraços, carícias e orações num relacionamento com Deus.
Multiplicar por mil ou mais as ações que resultem em atos de solidariedade, os momentos que fazemos alguém feliz, as fases de ternura, as palavras edificantes, os gestos solidários de atendimento a necessitados e multiplicar as vezes que dobramos os joelhos numa atitude de agradecimento e súplica.
Diminuir as vezes que nos omitimos de fazer o bem, diminuir os momentos de indecisão que nos impede de somar ao lado dos que se ocupam em gestos nobres, diminuir as censuras aos que não estão agindo de acordo com nossos planos, diminuir os abusos que cometemos contra nós mesmos exagerando nas coisas que devem ser dosadas,
Diminuir nos gastos supérfluos que nos impedem de ajudar a colaborar em obras assistenciais e diminuir os pensamentos negativos quando colocamos em dúvida a existência de Deus e sua participação em nossa vida.

 
LES QUATRE OPÉRATIONS

Comme nous le savons les quatre opérations mathématiques : addition, multiplication, soustraction et Division.
Dans la vraie vie, nous pouvons faire usage de ces opérations, comme suit.
Ajouter de nombreuses amitiés avec les points positifs, sourires, poignées de main, bises et prières en couple caresses avec Dieu.
Multiplier par mille ou plus d'actions qui résultent dans des actes de solidarité, les moments qui rendent une personne heureuse, la tendresse, l'édifiante des mots, des gestes de solidarité d'aide aux nécessiteux et multiplient les temps de plier les genoux dans une attitude de gratitude et de supplication.
Réduire les temps que nous avons omis de faire le bien, réduire les moments d'indécision qui nous empêchent de faire face aux gestes nobles, diminuer les censures, ceux qui n'agissent pas conformément à nos plans, réduire les abus que nous commettons contre nous-mêmes, en exagérant les choses à doser,
Réduire les dépenses inutiles qui nous empêchent d' aider à collaborer à des travaux d'assistance et de diminuer les pensées négatives quand nous mettons en doute l'existence de Dieu et de leur participation à notre vie.
Partager des moments de joie, des sourires, des paroles de réconfort, affection de la part dans la bonne dose, pour chacun d'eux, surtout ceux qui vivent avec nous, partager leurs connaissances afin que d'autres bénéficient également de notre capacité de raisonnement et au-dessus de toutes part avec Dieu les moments joyeux et festifs, à une manifestation qu'il nous  rappele à nous tous, heureuse ou triste.
 
 
THE FOUR OPERATIONS

As we know the four mathematical operations: addition, multiplication, subtraction and Division.
In real life, we can make use of these operations, as follows.
Add many friendships with the positives, smiles, handshakes, hugs and prayers in couple fondling with God.
Multiply by one thousand or more of actions which result in acts of solidarity, the moments that make a person happy, tenderness, the uplifting words, gestures of solidarity to help the needy and multiply the time to bend the knees in an attitude of gratitude and supplication.
Reduce the time that we have failed to do good, reducing the moments of indecision that prevent us from facing the noble gestures, reduce censorship, those who do not act in accordance with our plans, reduce abuse we commit against ourselves, exaggerating things to measure,
Reduce unnecessary expenses that prevent us to help collaborate in assistance work and to reduce negative thoughts when we put in doubt the existence of God and their participation in our life.
Share moments of joy, smiles, words of comfort, affection of the share in the right dose for each of them, especially those who live with us, share their knowledge so that others also benefit from our ability to reason and above all with God moments joyful and festive, in a demonstration that he we reminded us allhappy or sad.

LAS CUATRO OPERACIONES

Como sabemos las cuatro operaciones matemáticas: suma, multiplicación, división y resta.
En la vida real, podemos hacer uso de estas operaciones, como se indica a continuación.
Añadir muchas amistades con los positivos, sonrisas, apretones de manos, abrazos y oraciones en pareja caricias con Dios.
Multiplicar por 1 mil o más de las acciones que se derivan en actos de solidaridad, los momentos que hacen que una persona feliz, ternura, palabras edificantes, gestos de solidaridad para ayudar a los necesitados y multiplicar el tiempo para doblar las rodillas en una actitud de agradecimiento y de súplica.
Reducir el tiempo que no hemos podido hacer el bien, reduciendo los momentos de indecisión que nos impiden frente a los gestos nobles, reduzca la censura, los que no actúen de acuerdo con nuestros planes, reducir el abuso que cometen contra nosotros mismos, exagerando las cosas a medida,
Reducir gastos innecesarios que impiden que nos ayude a colaborar en el trabajo de asistencia y reducir los pensamientos negativos cuando ponemos en duda la existencia de Dios y su participación en nuestra vida.
Compartir momentos de alegría, sonrisas, palabras de consuelo, afecto de la cuota en la dosis correcta para cada uno de ellos, especialmente aquellos que viven con nosotros, compartir sus conocimientos para que otros también benefician de nuestra capacidad para razonar y sobre todo con momentos de Dios alegres y festivos, en una manifestación que he se recuerda todos nosotrosfeliz o triste.


 
ЧЕТЫРЕ ОПЕРАЦИИ

Как мы знаем четыре математических операций: сложения, умножение, вычитание и деление.
В реальной жизни, мы можем использовать этих операций, как показано ниже.
Добавьте много дружеские отношения с срабатываний, улыбки, рукопожатий, объятий и молитвы в пара ласки с Богом.
Умножьте на тысячу или несколько действий, которые имеют своим результатом актов солидарности, и моменты, которые делают человека счастливым, нежность, поднятие слова, жесты солидарности для оказания помощи нуждающимся и умножить время, чтобы согнуть колени в отношение благодарности и мольбы.
Сократить время, мы не смогли делать добро, уменьшение моменты нерешительности, которые мешают нам стоящие перед благородные жесты, уменьшить цензуры, те, кто не действовать в соответствии с нашими планами, сокращения злоупотребления, которые мы совершаем против себя, преувеличивает вещи для измерения,
Сокращение излишних расходов, которые мешают нам помочь сотрудничать в работе по оказанию помощи и сократить негативные мысли, когда мы ставим под сомнение существование Бога и их участие в нашей жизни.
Разделите моменты радость, улыбки, слова утешения, любовь доли в правильную дозу для каждого из них, особенно те, которые живут с нами, поделиться своими знаниями, чтобы другие также воспользоваться нашей способности к голосу разума и прежде всего с Богом моменты радостной и нарядный, в демонстрации что он мы напомнили всем намсчастливое или печальное.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&


  
de notre ambassadrice Maria da Glória Jesus de Oliveira Bresil
  votre indulgence pour les traductions merci !
                  
         
QUERO ASSIM
Quero voar nas nuvens de algodão
Irmanar-me com os pássaros
Cantar uma canção.
Uma canção de paz,
Que fale ao coração da pedra,
Do homem, da árvore,
Dos animais,
Sejam eles os micros
Ou os grandes demais.
Minha paz é planejada
Sem deixar os viventes
Nem os brutalizados
E nem mesmo as sementes.
Quero uma paz de flores,
De chuvas,
De cantorias.
Uma paz duradoura,
Com cantos de louvores,
Com as mãos entrelaçadas
Sob um farfalhar de cores.
 
 
MEU SONHO DE PAZ
Maria da Glória Jesus de Oliveira 
 
Aonde irei procurar a paz?
Será no mundo dos homens?
Será em uma semente?
Será no quente deserto
Ou no interior somente?
Será a paz utopia?
Será um sonho alado,
Será a vergonha de um povo
Ou o porvir almejado?
Tenho um grito de esperança
No fundo do peito guardado
De que a paz para todos
Será prêmio a ser conquistado.
 
 
ENTREMEIOS
Maria da Glória Jesus de Oliveira 
 
Entre a pomba e a andorinha
Entre o negro gavião,
Entre a erva daninha
Entre o meu querido irmão,
Entre o espaço e o mar
Entre a enchente e o deserto,
Entre a criança e o idoso
Há um elo a ser plasmado
De bondade e amor
Da paz que é almejada
Entre os povos do Senhor.
 
 
 
TIENS DONC

Envie de voler dans les nuages de coton
M'unir avec les oiseaux
Chanter une chanson.
Un chant de paix,
Qui parle au cœur de la pierre,
L'homme, de l'arbre,
Des animaux,
Ils sont les micros
Ou trop gros.
Ma paix est prévue
Sans quitter la vie
Ni les brutalités
Et même pas les graines.
Envie d'une fleur de paix
La saison des pluies
Du chant.
Une paix durable,
Avec des chants de louange,
Avec les mains enlacées
Sous un frôlement.

 
MON RÊVE DE PAIX 
Où puis-je trouver la paix ?
Sera dans le monde des hommes ?
Sera dans une graine ?
Sera dans le désert chaud
Ou à l'intérieur uniquement ?
Sera l'utopie de la paix ?
Sera un rêve ailé,
Sera la honte d'une nation
Ou l'avenir souhaité ?
Ont un cri d'espoir
Au bas de la poitrine maintenue
Que la paix à tous
Sera le prix à gagner.

 
MÉDAILLON
 
Entre la colombe et l'Hirondelle
Entre le faucon noir,
Entre la mauvaise herbe
Entre mon cher frère,
Entre l'espace et la mer
Entre le déluge et le désert,
Entre l'enfant et les personnes âgées
Il y a un lien vers elle
De bonté et d'amour
La paix qui est demandée
Parmi le peuple de l'Éternel.
 
 
SO WANT

Want to fly in the clouds of cotton
Unite myself with the birds
Sing a song.
A song of peace,
That speaks to the heart of the stone
The man, from the tree,
Animals,
They are microphones
Or too big.
My peace is scheduled
Without leaving the life
Nor brutality
And not even the seeds.
Feel like a flower of peace
The rainy season
The singing.
Lasting peace,
With songs of praise,
With hands entwined
Under a rustling.

MY DREAM OF PEACE

Where can I find peace?
Will in the world of men?
Will be in a seed?
Will be in the hot desert
Or indoors?
Will be the utopia of peace?
Will be a winged dream;
Will be the shame of a nation
Or the desired future?
Have a cry of hope
At the bottom of the chest kept
Peace to all
Will be the prize.

MEDALLION

Between the Dove and the swallow
Between the Black Falcon,
Between the bad grass
Between my dear brother,
Between space and the sea
Between the flood and the desert,
Between the child and the elderly
There is a link to it
Of goodness and love
 
 
ТАК ХОЧУ
Хотите летать в облаках хлопка
Объединить себя с птицами
Спеть песню.
Песня мира,
Это говорит в сердце из камня
Человек, из дерева,
Животных,
Они являются микрофоны
Или слишком большой.
Планируется мой мир
Не выходя из жизни
Ни жестокости
И даже не семена.
Чувствовать себя, как цветок мира
Сезон дождей
Пение.
Прочного мира,
С песни хвалы,
С руками изогнутая
Под шелест.

МОЯ МЕЧТА МИРА

Где можно найти мир?
Будет в мире мужчин?
Будет в семя?
Будет в жаркой пустыне
Или в помещении?
Будет утопии мира?
Будет Крылатая мечта;
Будет позор нации
Или желаемого будущего?
У Крик надежды
В нижней части груди держал
Мир для всех
Будет приз.

МЕДАЛЬОН

Между голубем и ласточка
Между чёрный сокол,
Между плохой трава
Между мой дорогой брат,
Между пространством и море
Между наводнения и пустыни,
Между ребенком и пожилых людей
Есть ссылка на него
Добра и любви
Мир, который испрашивается
Среди людей Господа.
 
 
ASÍ QUIEREN

Quieres volar en las nubes de algodón
Me unen con las aves
Cantar una canción.
Una canción de paz,
Habla al corazón de la piedra
El hombre, el árbol,
Animales,
Son micrófonos
O demasiado grande.
Mi paz está programado
Sin dejar la vida
Ni brutalidad
Y ni las semillas.
Siento como una flor de la paz
La temporada de lluvias
El cantar.
Paz duradera,
Con cantos de alabanza,
Con las manos entrelazadas
En un murmullo.

MI SUEÑO DE PAZ

¿Dónde puedo encontrar paz?
¿Será en el mundo de los hombres?
¿Será en una semilla?
Será en el desierto caliente
¿O en el interior?
¿Será la utopía de la paz?
Será un sueño alado;
Será la vergüenza de una nación
¿O el futuro deseado?
Tiene un grito de esperanza
En la parte inferior del pecho guardado
Paz a todos
Será el premio.

MEDALLÓN

Entre la paloma y la golondrina
Entre el Halcón negro,
Entre la mala hierba
Entre mi querido hermano,
Entre el espacio y el mar
Entre la inundación y el desierto,
Entre el niño y el anciano
Hay un enlace a él
De bondad y amor
La paz que se busca
Entre el pueblo del Señor.

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&

     de notre ambassadeur Paulo José de Oliveira (Pajo)  Bresil                   
  votre indulgence pour les traductions merci !
                  
        
 
(Co) Existir
Existir é dom Sagrado
É Graça Divina
Existir,
implica coexistir
Coexistir, implica conviver
Conviver, implica partilhar
Partilhar
é aula pra se aprender amar
Amor é alimento propulsor
Da busca de vida harmônica
Da verdadeira alegria
Do encontro de almas gêmeas
É supra-sumo
da sexualidade humana
É verter carinho pelos caminhos
É praticar a paz no dia a dia
É ter impregnado n`alma
O complemento da cara metade
Ou os nexos da amizade.
 
(Co) Il existe
Il y a un Don sacré
C'Est la Grâce Divine
Il existe,
implique coexiste
Coexister, direct
Vivre, partager
Partager
est la salle de classe pour apprendre l'amour
L'amour est le moteur de la nourriture
Recherche de la vie harmonieuse
De vraie joie
La réunion des âmes soeurs
Est ultime
de la sexualité humaine
Verse l'amour sur les chemins
Est la paix de la pratique au quotidien
Doit être imprégnée dans nôtre âme
Ou le lien de l'amitié.
Co) There are
There is a sacred gift
It is the Divine Grace
There,
involves coexists
Coexist, direct
Live, share
Share
is the classroom to learn love
Love is the engine of the food
Search for harmonious life
True joy
The meeting of kindred spirits
Is ultimate
of human sexuality
Verse love on the road
Is the peace of the day-to-day practice
Must be impregnated in our soul
Or the link of friendship.
 
(Co) Existir
Es un regalo sagrado
Es la gracia divina
Allí,
implica convive
Conviven, directo
Vivir, compartir
Compartir
es el aula para aprender el amor
El amor es el motor del alimento
Búsqueda de vida armoniosa
Verdadera alegría
La reunión de almas gemelas
Es ultimate
de la sexualidad humana
Verso de amor en el camino
Es la paz de la práctica diaria
Debe ser impregnado en nuestra alma
O en el vínculo de amistad.
 
Co) Существует
Существует священный дар
Это Божественная Милость
Там,
включает сосуществует
Сосуществуют, прямые
Live, доля
Предоставить общий доступ
классе учиться любовь
Любовь-это двигатель пищи
Поиск для гармоничной жизни
Истинная радость
Совещание родственными душами
Является конечной
человеческой сексуальности
Стих любовь на дороге
Это мир повседневной практике
Должны быть пропитаны в нашей душе
Или ссылку дружбы.
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&