Caminho pelas Estrelas Follow by Email

sexta-feira, 27 de julho de 2012

Enc: LES REALITES QUI SE FORMENT DANS NOS INSTINCTS AS REALIDADES QUE SE FORMAM EM NOSSOS INSTINTOS


 

----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para:
Enviadas: Quinta-feira, 26 de Julho de 2012 6:20
Assunto: Fw: LES REALITES QUI SE FORMENT DANS NOS INSTINCTS AS REALIDADES QUE SE FORMAM EM NOSSOS INSTINTOS


  de notre ambassadeur  by Uzeyir Lokman CAYCI TURQUIE
                                                  votre indulgence pour les traduction merci !
   

LES REALITES QUI SE FORMENT DANS NOS INSTINCTS

 
J'ai tripoté
Trois fois avec mes doigts
La porte fermée...
J'ai pensé
Qu'il « Occupé... »
Ensuite,
En boutonnant ma veste
Je suis entré...
Ma tête était baissée,
Je craignais
Un regard méchant
Se formait
Dans mes instincts...
A ce moment-là,
Tout doucement
J'ai tourné ma tête
Vers la fenêtre
Que le vent avait ouverte...
Les papiers
Posés sur le bureau
S'étaient dispersés par terre...
Ma tête baissée
Un par un, je les ai ramassés
Avec beaucoup d'humilité...
Et je les ai déposés
Sur le bureau...
Dans l'attente d'un grondement
Ou d'un regard rude
Allégrement
J'ai levé ma tête
Un gros fauteuil tout vide
Etait en face de moi...
De ce bureau de haute fonction
Où j'étais entré
Avec cérémonie et crainte
Je suis sorti à reculons
En saluant le fauteuil vide...
Ceux qui attendaient devant la porte
Les uns après les autres
Ont également fait comme moi...
La précarité de la vie
Se reflétait
Dans les fenêtres
Qui cognaient à cause du vent...
 
  
İÇGÜDÜLERİMİZDE ŞEKİLLENEN GERÇEKLER
 
Kapalı kapıyı
Üç kere parmaklarımla
Tıkırdattım...
"Meşguldür..." diye
Düşündüm
Sonra,
Ceketimin düğmesini
İlikleyerek
İçeriye girdim...
Başım eğikti,
Karşıya bakmaktan
Çekiniyordum...
Masaya doğru
İlerledim...
Sert bir ses
Kötü bir bakış
İçgüdülerimde
Şekilleniyordu...
O an,
Rüzgarın açtığı
Pencereye doğru
Yavaş yavaş
Başımı çevirdim...
Masa üzerindeki
Kağıtlar
Yerlere savrulmuştu...
Ben onları
Bir mahcubiyetle
Başım eğik
Tek tek topladım...
Ve masanın üzerine
Bıraktım...
Bir gürleme,
Sert bir bakış beklerken
Başımı yavaş yavaş
Kaldırdım...
İri bir koltuk
Bomboş karşımdaydı...
Törenle,
İrkilerek girdiğim
Bu makam odasından
Boş koltuğu selamlayarak
Geri adımlarla
Dışarı çıktım...
Kapı önünde bekleyenler de
Tek tek
Benim gibi yaptılar...
Hayatın iğretiliği
Rüzgârla çarpan
Pencerelerde
Akisleniyordu...
  
Las realidades que se forman en nuestros instintos
He azotado
Tres veces con mis dedos
La puerta cerrada...
He pensado
que está "Ocupado..."
Enseguida
Abotonando mi chaqueta
Entrar...
Mi cabeza estaba inclinada
Temía
Miradas malvadas
Se formaban
En mis instintos...
En ese momento
Suavemente
Volví mi cabeza
Hacía la ventana
Que el viento había abierto...
Los papeles
Colocados sobre el escritorio
Se hallaban esparcidos por el suelo
Mi cabeza inclinada
Uno a uno los junté
Con mucha humildad...
Y los deposité
En el escritorio
A la espera de un rugido
O de una mirada hosca
Alegremente
Levanté mi cabeza
Un ancho sofá vacío
Estaba frente a mí...
De esa oficina de alto desempeño
Donde había entrado
Con ceremonia y temor
He salido reculando...
Mientras saludaba al sofá vacío
Aquellos que aguardaban ante la puerta
Unos tras otros
Hicieron tal como yo...
La precariedad de la vida
Se reflejaba
En las ventanas
Que golpeaban a causa del viento...
 
THE REALITIES THAT FORM IN OUR INSTINCTS

I have during
Three times with my fingers
The closed door...
I thought
That he "occupied...".
Then,
Boutonnant my jacket
I entered...
My head was lowered,
I was afraid
A look nasty
Formed
In my instincts...
At that time,
Gently
I turned my head
To the window
That the wind had opened...
Paper
On the Office
Were scattered on the ground...
My head down
One by one, I collected them
With great humility...
And I've filed
On the desktop...
Waiting for a rumble
Or a rude look
Blithely
I lifted my head
A large but empty chair
Was opposite me...
The Office of senior service
Where I had entered
With ceremony and fear
I am back out
Welcoming the empty chair...
Those who waited outside the door
One after the other
Also made like me...
The precariousness of life
Reflected
In Windows
Which punching by the wind...

 
AS REALIDADES QUE SE FORMAM EM NOSSOS INSTINTOS


Tenho durante
Três vezes com os  dedos
A porta fechada...
Eu pensei
Que ele "ocupado...".
Em seguida,
Jaqueta Boutonnant meu
Entrei...
Minha cabeça baixou,
Eu estava com medo
Um olhar desagradável
 Formado
Em meus instintos...
Naquela época,
Delicadamente
Eu virei minha cabeça
Na janela 2
Que o vento tinha aberto...
Livro
O escritório
Foram espalhadas no chão...
Minha cabeça para baixo
Um por um, reuni-los
Com grande humildade...
E eu tenho arquivado
Na área de trabalho...
À espera de um rumble
Ou um olhar rude
Alegremente
Eu levantei minha cabeça
Uma cadeira vazia mas grande
Estava à minha frente...
O escritório de serviço sênior
Onde eu tinha entrado
Com cerimônia e fear
Estou de volta para fora de
Congratulando-se com a cadeira vazia...
Aqueles que esperavam fora da porta
Um após o outros
Também fez como eu...
A precariedade da vida
 Refletido
No Windows
Quais perfuração pelo vento...

&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&