Caminho pelas Estrelas Follow by Email

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

Enc: femmes ! women ! mulheres ! mujeres ! 25 /11/2011



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs de la Paix
Para: 
Enviadas: Sexta-feira, 25 de Novembro de 2011 6:25
Assunto: Fw: femmes ! women ! mulheres ! mujeres ! 25 /11/2011

 de notre ambassadrice MARIE DAVID C Marie poésie FRANCE
 
votre indulgence pour les traduction merci
 
                                                      
Femmes oubliées, femmes vendues
Femmes effacées, femmes déchues
Femmes violées que l'on emmure
Que de silences sont sans murmure
 
Femmes en prison, pour les faire taire
Femmes insoumises et solitaires
Femmes inconnues de par le monde
Que de silences paraissent immondes !
 
Femmes obscures, femmes discrètes
Femmes brisées, qui vous respecte ?
Femmes réduites à l'impuissance
Que de silence et d'ignorance !
 
Femmes qu'on cache, qu'on vend, qu'on viole
Qui n'ont  aucun droit de paroles
Dans la douleur de chaque nuit
Que de silences hurlent sans bruit !
 
Femmes qui se battent pour leurs filles
Femmes qui se battent pour leur fils
Femmes de guerre pour la famille
Que de silences sont injustices !
 
Femmes d'amour, femmes d'espoir
Pour vous mon cœur hurle ce soir !
 
Forgotten women, sold women 
Erased women, women deposed
Violated women whom one immures 
That silences are without murmur
 Women in prison, to make them conceal
 Unsubdued women and recluses 
Unknown women all over the world
 How of silences appear filthy!
Obscure women, discrete women 
Broken women, who respects you? 
 Women reduced to impotence
 That of silence and ignorance!
 Women that one hides,
whom one, that sells one violates
 Who do not have any right to speak
 In the pain of each night 
That silences howl without noise!
 Women who fight for their daughters
 Women who fight for their son
 Women of war for family
 How of silences are injustices!
 Women of love, women of hope
 For you my heart howls this evening! 
 
Mulheres esquecidas, mulheres vendidas
 Mulheres apagadas, mulheres deterioradas
 Mulheres violadas que emmure
 Que de silêncios são sem murmurio
 Mulheres em prisão, para fazer-o calar
 Mulheres insubmissas e solitárias
 Mulheres desconhecidas devido ao mundo
 Único de silêncios parecem imundas!
 Mulheres escuras, mulheres discretas
 Mulheres quebradas, que respeita-os? 
 Mulheres reduzidas à impotência
 Que de silêncio e ignorância!
 Mulheres que esconde-se,
que vende-se, que viola-se 
Quem não têm nenhum direito de palavras
 Na dor de cada noite
 Que de silêncios urram sem barulho!
 Mulheres que se batem para as suas raparigas
 Mulheres que se batem para o seu filho
 Mulheres de guerra para a família 
Único de silêncios são injustiças!
 Mulheres de amor, mulheres de esperança
 Para vocês o meu coração urra esta noite!
 
Mujeres olvidadas, mujeres vendidas
 Mujeres borradas, mujeres decaídas
 Mujeres violadas quienes se sepultan
 Que de silencios son sin murmurio
 Mujeres en prisión, para hacerlos callar
 Mujeres insumisas y solitarias
 Mujeres desconocidas en el mundo
 ¡Que de silencios parecen immondes!
 Mujeres indeterminadas, mujeres discretas 
¿Mujeres rotas, que le respeta? 
Mujeres reducidas a la impotencia 
 ¡Que de silencio e ignorancia! 
Mujeres quienes se ocultan,
que se vende, que se violan
 Quiénes no tienen ningún derecho de palabras
 En el dolor de cada noche
 ¡Que de silencios gritan sin ruido!
 Mujeres que se pegan para sus hijas
 Mujeres que se pegan para su hijo
 Mujeres de guerra para la familia
 ¡Que de silencios son injusticias!
 Mujeres de amor, mujeres de esperanza
 ¡Para ustedes mi corazón grita esta noche! 
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&