Caminho pelas Estrelas Follow by Email

terça-feira, 28 de junho de 2011

trecho do meu poema inédito: IMAGINÁRIO ARDOR / Autor: Odenir Ferro




























Os Amores, não compõem-se pelas metáforas.

Nem mesmo, de silenciosos desentendimentos.

Muito menos, dos escandalosos desaforos indo,

De encontro a todos os aforismos, mesmo que pudessem,

Deixarem com que nos descongestionássemos, e piegas,

Permitíssemos que os constrangimentos, dores de cotovelos,

Aliviassem-nos de todas as descomposturas das nossas vaidades.

Querendo sobressaírem-se-nos, no além de nós, trêbados,

Desejando-nos, novamente, encantarmo-nos, com aqueles

Todos fugidios desencantos, que pensávamos,

Que um eterno amor, fosse,

Residindo-se dentro de nós!

Enc: Qu'aujourdh'ui soit... que aujourrdh'ui ou seja... today is...que aujourdh' ui o sea...



----- Mensagem encaminhada -----
De: Cercle Univ. Ambassadeurs
Para:
Enviadas: Terça-feira, 28 de Junho de 2011 4:45
Assunto: Fw: Qu'aujourdh'ui soit... que aujourrdh'ui ou seja... today is...que aujourdh' ui o sea...

 
 
de notre ambassadrice MARIE DAVID C "Marie Poésie"  FRANCE
                                                      votre indulgence pour les traduction merci !
                                                                                           
            
 
Qu'aujourd'hui soit
 
Porteur De bonheur
 
D'amour, de paix et d'espérance
De gentillesse, de tolérance
De respect et de liberté
Pour le bien de l'humanité...
 
Qu'il parle la fraternité
La générosité, la bonté
Le pardon, la sérénité
Le partage dans la simplicité
Avec force, confiance et douceur
Pour que chacun croit au bonheur
 
Qu'en tout regard brille l'espoir
Que tout humain puisse y croire
Qu'existe enfin l'égalité
Que l'innocence soit respectée
Que le 'Don de Soi' soit richesse
Avec indulgence et tendresse
 
Qu'aujourd'hui soit plein de Paix
Soit plein d'Amour à partager
Pour Toi, pour Moi, pour Nous
Vite, aimons-nous !
                                               
 
Que aujourdh' ui ou seja
 Portador de felicidade
 amor, de paz e esperança 
de gentileza, tolerância 
De respeito e liberdade 
Para o bem de Humanidade… 
Que fala a fraternidade
 A generosidade, a bondade 
O perdão, serenidad
 A divisão na simplicidade 
Com força, confiança e doçura 
De modo que cada um creia à felicidade 
Que em qualquer olhar brilha  esperança 
que muito humano poder lá crer 
Que exista por último egalidad 
Que inocência ou seja respeitada 
Que o  Dom de Soi' ou seja riqueza 
com indulgência e ternura 
Que aujourdhui ou seja cheio de Paz
 Quer cheio  Amor compartilhar 
Para você, para mim, para nós
 Rapidamente, gostam! 
 
To day is 
Carrier Of happiness 
love, of peace and d' hope 
Of kindness, tolerance
 Of respect and freedom
 For the good of  Humanity…
 that he speaks fraternity 
Generosity, kindness
 Forgiveness, serenity 
The division in simplicity
 With force, confidence and softness 
So that each one believes in happiness 
That in any glance  shines; hope 
That very human can believe 
in it that exist finally  égalilty
That innocence is respected
That the Gift of Soi that is to say richness
 With indulgence and tenderness 
To day is full with Peace 
That is to say full Love to divide 
For You, Me, Us 
 Quickly, we like!
 
Que aujourdh' ui o sea 
Portador de felicidad 
amor, de paz y d' esperanza 
de amabilidad, de tolerancia 
Respeto y libertad 
Para el bien de  Humanidad… 
Que habla la fraternidad 
La generosidad, la bondad
 El perdón, la serenidad
La división en la simplicidad 
Con fuerza, confianza y suavidad 
Para que cada uno cree a la felicidad 
Que en toda mirada brilla de esperanza
Que muy humano pueda allí creer
 Que exista por fin l'egalitade 
Que  inocencia o sea respetada
 Que el  Subvención de Soi' o sea riqueza
 con indulgencia y ternura 
Que aujourdhui o sea lleno de Paz 
O pleno d' Amor que debe compartirse 
Para ti, para mi, para nosotros 
¡Rápidamente, gustan!
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&